"اجتماع ما بين الدورات لعام" - Translation from Arabic to French

    • la réunion intersessions de
        
    Une première version de ce document a été examinée à la réunion intersessions de 2013 et une version révisée sera soumise à la quatrième Assemblée des États parties. UN ونوقش مشروع الورقة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، وستقدم نسخة منقحة إلى الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Une première version de ce document a été examinée à la réunion intersessions de 2013 et une version révisée sera soumise à la quatrième Assemblée des États parties. UN ونوقش مشروع الورقة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، وستقدم نسخة منقحة إلى الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Le Président de la troisième Assemblée des États parties a présenté, à la réunion intersessions de 2013, un projet de décision sur l'établissement et le financement de l'Unité d'appui à la mise en œuvre. UN وقدم رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف، في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، مشروع مقرر بشأن تأسيس وتمويل وحدة لدعم التنفيذ.
    Le Président de la troisième Assemblée des États parties a présenté, à la réunion intersessions de 2013, un projet de décision sur l'établissement et le financement de l'Unité d'appui à la mise en œuvre. UN وقدم رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف، في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، مشروع مقرر بشأن تأسيس وتمويل وحدة لدعم التنفيذ.
    Au cours de la réunion intersessions de 2010, il a été question de la fourniture d'une assistance et de la coordination avec les organisations concernées en cas de violation présumée, mais rien de plus n'a été fait pour déterminer comment l'article VII pourrait être appliqué dans la pratique. UN وعالج اجتماع ما بين الدورات لعام 2010 تقديم المساعدة وتنسيقها مع المنظمات ذات الصلة في حالة استعمال مزعوم، بيد أنه لم يسهب في مناقشة المسألة من حيث توضيح كيفية تطبيق المادة السابعة عملياً.
    Les organisations de la société civile et les organisations internationales ont participé activement à la réunion intersessions de 2012 et apporté le point de vue d'experts au sujet de certaines questions clefs. UN وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية مشاركة نشطة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 وساهمت بخبرتها في المجالات المواضيعية الرئيسية.
    Des discussions ont également été engagées au sujet de savoir s'il était souhaitable de regrouper la séance consacrée à la question des rapports avec les autres séances thématiques qui seront organisées lors de la réunion intersessions de 2013. UN وانطلقت المناقشات أيضاً بشأن اغتنام الفرصة لتقديم عروض عملية عن إعداد التقارير في إطار جلسات مواضيعية أخرى أثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2013.
    Les organisations de la société civile et les organisations internationales ont participé activement à la réunion intersessions de 2012 et apporté le point de vue d'experts au sujet de certaines questions clefs. UN وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية مشاركة إيجابية في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 وقدموا مساهمة ذات خبرة بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية.
    Des discussions ont également été engagées au sujet de savoir s'il était souhaitable de regrouper la séance consacrée à la question des rapports avec les autres séances thématiques qui seront organisées lors de la réunion intersessions de 2013. UN وبدأت مناقشات أيضاً بشأن فرصة إدراج عروض عملية تتناول إعداد التقارير ضمن الدورات المواضيعية الأخرى أثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2013.
    Lors de la réunion intersessions de 2012, un groupe d'experts a appelé l'attention des États touchés sur l'importance qu'il y avait à utiliser des techniques de levés et de dépollution fiables et adaptées à la situation considérée afin d'obtenir des évaluations aussi précises que possible des restes d'armes à sous-munitions et de les éliminer aussi efficacement que possible. UN واسترعى فريق من الخبراء في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 انتباه الدول المتضررة إلى أهمية استخدام تقنيات موثوقة ومحددة السياق في مجال المسح والتطهير من أجل التوصل إلى تقديرات أكثر دقة للتلوث المتبقي وإزالته بأكثر الطرق فعالية.
    Ce financement a permis d'assurer la participation de représentants de 33 États non parties à la troisième Assemblée des États parties et de 19 États non parties à la réunion intersessions de 2013, respectivement (ainsi que de représentants de 31 États parties à la troisième Assemblée des États parties et de 28 États parties à la réunion intersessions de 2013). UN وأتاح هذا إمكانية مشاركة مندوبين من 33 دولة غير الأطراف() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف، ومندوبين من 19 دولة من غير الأطراف() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، (علاوة على مشاركة 31 دولة طرفا() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف و28 دولة طرفا() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013).
    Ce financement a permis d'assurer la participation de représentants de 33 États non parties à la troisième Assemblée des États parties et de 19 États non parties à la réunion intersessions de 2013, respectivement (ainsi que de représentants de 31 États parties à la troisième Assemblée des États parties et de 28 États parties à la réunion intersessions de 2013). UN وأتاح هذا إمكانية مشاركة مندوبين من 33 دولة غير الأطراف() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف، ومندوبين من 19 دولة من غير الأطراف() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، (علاوة على مشاركة 31 دولة طرفا() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف و28 دولة طرفا() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013).
    29. la réunion intersessions de 2012 a notamment été marquée par le fait que tous les États parties qui avaient communiqué des informations au sujet de leurs stocks ont également indiqué avoir pris des mesures concrètes, conformément aux actions nos 8 et 9, la majorité d'entre eux précisant que la destruction des stocks serait terminée bien avant l'arrivée à échéance du délai de huit ans. UN 29- تمثَل أبرز حدث طبع اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 في قيام جميع الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات الحالية باتخاذ خطوات عملية وفقاً للإجراءين رقم 8 و9، حيث أشارت الأغلبية إلى أنه تقرر الانتهاء من عملية التدمير قبل وقت طويل من حلول الأجل المحدد بثماني سنوات.
    57. Au cours de la réunion intersessions de 2012, cinq États parties ont présenté des informations au sujet des activités menées en coopération avec des groupes de la société civile, des entreprises, des organisations internationales et d'autres États parties, conformément aux actions nos 34 et 35. UN 57- وأثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2012، أبلغت خمس دول أطراف() عن تعاونها مع فئات المجتمع المدني، والشركات، والمنظمات الدولية ودول أطراف أخرى وفقاً للإجراء رقم 34 والإجراء رقم 35.
    59. Au cours de la réunion intersessions de 2012, deux États parties et trois États non parties ont souligné qu'ils étaient prêts à fournir une assistance conformément à l'action no 42. UN 59- وأثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2012، أكدت دولتان من الدول الأطراف() وثلاث دول غير أطراف() استعدادها لتقديم المساعدة وفقاً للإجراء 42.
    29. la réunion intersessions de 2012 a notamment été marquée par le fait que tous les États parties qui avaient communiqué des informations au sujet de leurs stocks ont également indiqué avoir pris des mesures concrètes, conformément aux Actions nos 8 et 9, la majorité d'entre eux précisant que la destruction des stocks serait terminée bien avant l'arrivée à échéance du délai de huit ans fixé. UN 29- من العناصر البارزة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 أن جميع الدول الأطراف التي قدمت معلومات متعلقة بالمخزونات الحالية اتخذت خطوات ملموسة وفقاً للإجراءين رقم 8 و9، حيث أشارت الأغلبية إلى أن عملية التدمير تقرر إكمالها قبل أجل السنوات الثماني بكثير.
    Deux États parties n'ont pas communiqué d'informations actualisées depuis la réunion intersessions de 2011 quant au fait de savoir s'ils auraient ou non besoin d'une coopération et d'une assistance. UN ولم تقدم دولتان طرفان() المزيد من المعلومات الحديثة بشأن ما إذا كانت تتوقع احتياجات متعلقة بالتعاون والمساعدة منذ اجتماع ما بين الدورات لعام 2011.
    57. Au cours de la réunion intersessions de 2012, cinq États parties ont présenté des informations au sujet des activités menées en coopération avec des groupes de la société civile, des entreprises, des organisations internationales et d'autres États parties, conformément aux Actions nos 34 et 35. UN 57- وفي أثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2012، أفادت خمس دول أطراف() بشأن التعاون مع مجموعات المجتمع المدني، والشركات، والمنظمات الدولية وغيرها من الدول الأطراف وفقاً للإجراء رقم 34 والإجراء رقم 35.
    59. Au cours de la réunion intersessions de 2012, deux États parties et trois États signataires se sont déclarés prêts à fournir une assistance comme prévu par l'Action no 42. UN 59- وفي أثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2012، أكدت دولتان طرفان() وثلاث دول موقعة() استعدادها لتقديم المساعدة وفقاً للإجراء 42.
    Au cours de la réunion intersessions de 2012, trois États parties et deux États non parties ont fait part de leurs points de vue au sujet de l'application pratique des dispositions de la Convention en matière de coopération et d'assistance internationales, conformément à l'action no 48. UN وأثناء اجتماع ما بين الدورات لعام 2012، جرى تبادل للآراء بين ثلاث دول أطراف() ودولتين من الدول غير الأطراف() بشأن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين وفقاً للإجراء رقم 48.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more