"اجتماع مشترك بين الوكالات" - Translation from Arabic to French

    • une réunion interinstitutions
        
    • une réunion interorganisations
        
    • la réunion interinstitutions
        
    • une réunion interorganismes
        
    • Réunion interinstitutions des
        
    Contribution à une réunion interinstitutions sur le vieillissement et établissement de rapports à l'intention du Comité administratif de coordination. UN المساهمة في أنشطة اجتماع مشترك بين الوكالات معني بالشيخوخة وإعداد التقارير المقدمة الى لجنةا لتسنيق اﻹدارية.
    une réunion interinstitutions présidée par le Coordonnateur exécutif de la Conférence mondiale s'est tenue à Genève en mars 2001. UN 65 - وفي آذار/مارس 2001، عقد في جنيف اجتماع مشترك بين الوكالات رأسه المنسق التنفيذي للمؤتمر العالمي.
    En mai 2000, un projet de stratégie a été examiné lors d'une réunion interinstitutions à Nairobi. UN وفي أيار/مايو 2000، جرت مناقشة مشروع استراتيجية في اجتماع مشترك بين الوكالات في نيروبي.
    Les résultats ont été présentés à une réunion interorganisations avant d'être soumis à la neuvième session de la Conférence des Parties en Argentine. UN وقُدمت النتائج في اجتماع مشترك بين الوكالات قبل أن تعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة التي تعقد في الأرجنتين.
    Des dispositions ont également été prises en vue d'organiser dès que possible une réunion interorganisations des secrétariats de tous les organismes compétents des Nations Unies, pour arrêter à l'échelle du système la démarche à suivre en vue des préparatifs. UN ويجري أيضا اتخاذ الترتيبات لعقد اجتماع مشترك بين الوكالات يضم أمانات جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن لتنسيق نهج على نطاق المنظومة متعلق بالعملية التحضيرية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la réunion interinstitutions sur la coordination des activités statistiques (E/CN.3/2003/25) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اجتماع مشترك بين الوكالات عن تنسيق الأنشطة الإحصائية E/CN.3/2003/25))
    Le secrétariat de la Commission ferait la synthèse des résultats de ces évaluations et, en fonction des ressources disponibles, organiserait une réunion interinstitutions en coopération avec la Commission pour examiner cette synthèse. UN وطُلب إلى أمانة اللجنة إعداد توليف لنتائج هذه التقييمات والقيام، في حدود الموارد القائمة، بتنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات لمناقشة التقرير التوليفي.
    une réunion interinstitutions, tenue à Brazzaville (Congo), a adopté une série d'objectifs concernant les réformes du secteur de la santé. Des ministres de l'éducation africains se sont réunis à la fin de 1996 pour identifier les structures d'exécution propres à renforcer l'encadrement africain. UN وقد وافق اجتماع مشترك بين الوكالات عقد في برازافيل، بالكونغو، على مجموعة من اﻷهداف بالنسبة ﻹصلاحات قطاع الصحة، واجتمع وزراء التربية في أواخر عام ١٩٩٦ لتحديد هياكل التنفيذ لتعزيز الزعامة الافريقية.
    24. Au sein du système des Nations Unies, le programme d'activités de l'Année a été lancé en août 1997, lors d'une réunion interinstitutions. UN ٢٤ - وفي منظومة اﻷمم المتحدة: يجري البدء بأنشطة السنة الدولية في اجتماع مشترك بين الوكالات في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    27. À titre d'étape préliminaire, une réunion interinstitutions s'est tenue à Istanbul (Turquie), en décembre 2013. UN 27- وكخطوة تمهيدية، عُقد اجتماع مشترك بين الوكالات في اسطنبول، تركيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Elle a proposé plusieurs mesures pour renforcer la Décennie, notamment l'organisation d'une réunion interinstitutions avec le Groupe de travail et la coordination d'activités par la Haut-Commissaire. UN واقترحت عدة خطوات لتعزيز العقد، بما فيها عقد اجتماع مشترك بين الوكالات مع الفريق العامل وتنسيق الأنشطة من جانب المفوضة السامية.
    43. Les 20 et 21 mai 1999 s'est tenue à Barahona, en République dominicaine, une réunion interinstitutions à laquelle ont assisté les équipes de pays des Nations Unies en Haïti et en République dominicaine. UN 43 - وفي يومي 20 و 21 أيار/مايو 1999، عقد اجتماع مشترك بين الوكالات في باراهونا، الجمهورية الدومينيكية، حضره الفريقان القطريان للأمم المتحدة من هايتي والجمهورية الدومينيكية.
    une réunion interinstitutions spéciale sur l’éducation de base et le développement social s’est tenue au siège de l’UNESCO à Paris les 15 et 16 décembre 1998. UN ٦٣ - عقد في مقر اليونيسكو في باريس يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ اجتماع مشترك بين الوكالات مخصص للتعليم اﻷساسي والتنمية الاجتماعية.
    5. Prie le secrétariat de la Commission de faire la synthèse des résultats de ces évaluations et, dans les limites des ressources existantes, d'organiser une réunion interinstitutions en coopération avec la Commission pour examiner cette synthèse; UN ٥- يطلب إلى أمانة اللجنة إعداد توليف لنتائج هذه التقييمات والقيام، في حدود الموارد القائمة، بعقد اجتماع مشترك بين الوكالات بالتعاون مع اللجنة من أجل استعراض هذا التوليف؛
    En mai 2002, une réunion interinstitutions sur la jeunesse a été organisée à la Barbade afin d'étudier les mécanismes permettant d'améliorer la collaboration et la coordination entre les principales parties prenantes. UN ففي أيار/مايو 2002، انعقد في بربادوس اجتماع مشترك بين الوكالات معني بالشباب لاستكشاف الآليات الكفيلة بزيادة التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    L'UNESCO et l'UNICEF oeuvrent actuellement en commun à la mise au point, aux essais et à l'application de critères d'évaluation des succès en matière d'apprentissage; vers la fin de 1992, une réunion interorganisations a procédé à l'examen des progrès et des expériences récentes au niveau national. UN وتعمل اليونسكو مع اليونيسيف من أجل وضع واختبار وتنفيذ تدابير للتحصل العلمي؛ كما ناقش اجتماع مشترك بين الوكالات عقد في أواخر عام ١٩٩٢ التقدم والخبرات القطرية اﻷخيرة.
    En novembre 1994, l'OIT, comme elle l'avait fait par le passé, a convoqué une réunion interorganisations afin de coordonner le travail technique entre tous les organismes du système des Nations Unies qui s'occupent des populations autochtones. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، دعت منظمة العمل الدولية إلى عقد اجتماع مشترك بين الوكالات لتنسيق العمل التقني فيما بين جميع المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بالسكان اﻷصليين، كما فعلت ذلك من قبل.
    La Commission voudrait peut-être voir comment renforcer la coordination interinstitutions, y compris par l'organisation éventuelle d'une réunion interorganisations spéciale en vue d'établir un cadre institutionnel pour une coopération plus étroite et un forum électronique où les institutions pourraient mettre en commun leurs informations. UN ولذلك قد ترغب اللجنة في بحث كيفية تعزيز التنسيق بين الهيئات، بما في ذلك امكانية تنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات مخصص لانشاء اطار مؤسسي لتوثيق التعاون وشبكة الكترونية لتبادل المعلومات بين الوكالات.
    Le SELA, le PNUD, la CEPALC, l'Organisation des Etats américains et la Banque interaméricaine de développement tiendront une réunion interorganisations au sujet du projet LATINTRADE. UN وسيعقد اجتماع مشترك بين الوكالات يتناول مشروع ذلك البرنامج وتشارك فيه المنظومة الاقتصادية والبرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    En outre, la Banque mondiale, en compagnie de la FAO et des représentants d'autres organisations, a pris une part active à des comités d'experts de l'OMS ainsi qu'à une réunion interorganisations sur le tabac et la santé; les partenaires se sont montrés prêts à collaborer à la lutte antitabac lorsque les pays leur en feraient la demande. UN وفضلا عن ذلك، حضر ممثلو البنك الدولي جنبا الى جنب مع ممثلي منظمة اﻷغذية والزراعة وممثلين عن الوكالات اﻷخرى، وشاركوا بصورة فعالة في لجان خبراء منظمة الصحة العالمية وفي اجتماع مشترك بين الوكالات بشأن التدخين والصحة، وأظهروا استعدادهم للتعاون في مكافحة التبغ إذا ما اتصلت بهم آحاد البلدان.
    f. Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. Quatre rapports sur : les réunions préparatoires intergouvernementales de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (2) (2001); la réunion interinstitutions et les tables rondes sectorielles, thématiques ou portant sur des pays donnés (2); UN و - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - أربعة تقارير عن: الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا )٢( )٢٠٠١(؛ اجتماع مشترك بين الوكالات واجتماع للموائد المستديرة القطاعية والمواضيعية والمحددة اﻷقطار )٣(؛
    Conformément à ladite résolution, une réunion interorganismes a été organisée en vue d'informer tous les organismes nationaux compétents des obligations qui leur incombent et d'envisager la mise en application de ses paragraphes pertinents. UN 2 - وامتثالا للقرار المذكور، عُقد اجتماع مشترك بين الوكالات لإبلاغ جميع الوكالات الوطنية المعنية في بروني دار السلام بما عليها من التزامات ولغرض النظر في تنفيذ الفقرات ذات الصلة.
    Réunion interinstitutions des Nations Unies consacrée au vieillissement — date à déterminer. UN - اجتماع مشترك بين الوكالات متعلق بالشيخوخة، سيحدد تاريخه فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more