"اجتماع مفتوح" - Translation from Arabic to French

    • réunion à participation non limitée
        
    • une séance publique
        
    • une réunion publique
        
    • réunion ouverte à tous
        
    • consultations officieuses ouvertes à tous
        
    • une réunion à
        
    • une réunion ouverte à
        
    • une réunion d
        
    • une séance ouverte à
        
    Il appuyait la proposition de convoquer une réunion à participation non limitée du Groupe de travail. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع مفتوح العضوية للفريق العامل.
    réunion à participation non limitée organisée par la délégation de l'Irlande, au nom des pays membres de la Coalition du nouvel ordre du jour UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Au cours des consultations, le Portugal a demandé officiellement aux membres du Conseil de sécurité de tenir une séance publique sur le Timor oriental. UN وخلال المشاورات، تلقى أعضاء المجلس طلبا رسميا من البرتغال لعقد اجتماع مفتوح للمجلس بشأن تيمور الشرقية.
    Le Président a rendu compte de ses consultations bilatérales avec les membres sur la date d'une séance publique. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء بالمشاورات الثنائية التي أجراها مع أعضاء المجلس بشأن توقيت عقد اجتماع مفتوح.
    Elle a décidé de convoquer à cette occasion une réunion publique le 1er mai 2000. UN وقررت اللجنة عقد اجتماع مفتوح أثناء دورتها السابعة يوم 1 أيار/مايو 2000.
    Le Comité a également décidé de convoquer une réunion ouverte à tous avec les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et autres acteurs, pour examiner le projet de recommandation générale durant sa quarante-quatrième session. UN ووافقت اللجنة أيضا على عقد اجتماع مفتوح مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بشأن التوصية العامة المقترحة، وذلك خلال دورتها الرابعة والأربعين ذاتها.
    consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution sur le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (point 112) (organisée par la Mission permanente du Danemark) UN اجتماع مفتوح بشأن مشروع القرار المتعلق بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (البند 112 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك)
    réunion à participation non limitée organisée par la délégation de l'Irlande, au nom des pays membres de la Coalition du nouvel ordre du jour UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    réunion à participation non limitée, organisée par les délégations de la Belgique, du Nicaragua et de la Thaïlande, au nom des États parties à la Convention sur UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    réunion à participation non limitée organisée par la délégation de l'Irlande, au nom des pays membres de la Coalition du nouvel ordre du jour UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    réunion à participation non limitée, organisée par les délégations de la Belgique, du Nicaragua et de la Thaïlande, au nom des États parties à la Convention sur UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Le 14 février, au cours d'une séance publique du Conseil, le Président exécutif a présenté un complément d'informations sur les activités de la COCOVINU. UN وفي 14 شباط/فبراير، قدم الرئيس التنفيذي، خلال اجتماع مفتوح للمجلس، إحاطة أخرى بشأن أنشطة اللجنة.
    Plusieurs délégations ont déclaré qu'elles doutaient qu'une séance immédiate fût nécessaire. Elles ont observé qu'il était inconséquent de la part du Conseil d'envoyer une mission s'occuper d'une certaine question et de convoquer une séance publique sur cette même question avant d'avoir reçu le rapport de sa propre mission. UN وشكك عدة وفود في جدوى عقد اجتماع فوري، مشيرين إلى أن من غير الملائم بالنسبة للمجلس إيفاد بعثة لمعالجة مسألة معينة ثم الدعوة إلى عقد اجتماع مفتوح بشأن المسألة نفسها قبل أن يتسنى للبعثة تقديم تقرير عن ذلك.
    Le rapport établi à partir des résultats de cette étude a été soumis au Conseil de sécurité, qui l'a examiné à l'occasion d'une séance publique en octobre 2002. UN وقدم مجلس الأمن تقريرا يستند إلى النتائج التي توصلت إليها الدراسة وناقشه في اجتماع مفتوح عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2002(17).
    Ce représentant était également l'un des trois intervenants gouvernementaux à participer à une réunion publique de la Commission consacrée à l'utilisation des Principes directeurs. UN وممثل جورجيا كان أيضاً واحداً من الأخصائيين الحكوميين الثلاثة الذين شاركوا في اجتماع مفتوح في اللجنة حول استخدام المبادئ التوجيهية.
    une réunion publique des coauteurs et des coauteurs éventuels du projet de résolution relatif à un Accord international visant à éliminer les mines terrestres anti-personnel aura lieu le jeudi 10 octobre 1996 à 16 heures. UN سيعقد اجتماع مفتوح للمشاركين والمشاركين المحتملين في تقديم مشروع القرار المعنون " الاتفاق الدولي لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد " يوم الخميس، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٦.
    Le Comité a approuvé l’organisation d’une réunion ouverte à tous les membres du corps diplomatique, où ceux-ci pourraient rencontrer les responsables de ces compagnies d’assurance, et qui aurait lieu en décembre 1997 ou en janvier 1998. UN وأيدت اللجنة تنظيم اجتماع مفتوح للسلك الدبلوماسي بأكمله مع مقدمي الرعاية الصحية المحتملين، يعقد في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ أو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    c) Une réunion ouverte à tous, présidée par les Coprésidents, pendant laquelle les animateurs des réunions d'experts techniques ont rendu compte des résultats de leurs travaux. UN (ج) اجتماع مفتوح أشرف عليه الرئيسان، وقدم خلاله مُيسِّرا اجتماعات الخبراء التقنيين تقريراً عن نتائج عملهما.
    consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution sur la mise en œuvre des décisions proposées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour le renforcement de la capacité de son bureau d'exécuter son mandat (point 112) (organisée par la Mission permanente du Danemark) UN اجتماع مفتوح بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (البند 112 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمه البعثة الدائمة للدانمارك)
    Le Président du Groupe de travail, à son tour, a fait observer qu'il pourrait être utile de tenir une réunion à participation non limitée du Groupe de travail, de façon que chaque délégation qui souhaitait le faire puisse apporter sa contribution à la recherche d'une solution viable à ce problème grave. UN ولاحظ رئيس الفريق العامل، بدوره، أنه سيكون من المفيد عقد اجتماع مفتوح للفريق العامل كي يتسنى لكل وفد يرغب في المساهمة في البحث عن حل عملي لهذه المشكلة الخطيرة أن يفعل ذلك.
    Il s'est tenu une réunion d'experts à participation non limitée au cours de laquelle a été examiné un rapport de synthèse sur les vues communiquées par les Parties. UN وتم عقد اجتماع مفتوح العضوية للخبراء جرى فيه استعراض التقرير التوليفي للآراء التي أدلت بها الأطراف.
    Ma délégation se félicite également de la volonté qu'ont la Fédération de Russie et la Chine d'organiser une séance ouverte à tous consacrée à l'examen des trois documents de travail qu'elles ont soumis à la Conférence. UN ويرحب وفدي أيضاً بنية الاتحاد الروسي والصين تنظيمَ اجتماع مفتوح العضوية لمناقشة جميع الورقات المواضيعية غير الرسمية الثلاث التي قدماها إلى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more