"اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • réunion de la Conférence des Parties
        
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 18 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 18 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 18 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 18 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 18 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Pour chaque réunion de la Conférence des Parties à la Convention, le Secrétariat prépare un récapitulatif des infractions alléguées à la Convention. UN 51- وتُعدّ الأمانة استعراضا للمخالفات المزعومة للاتفاقية تقدّمه في كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    L'examen mondial de la stratégie de gestion des produits chimiques industriels en 2013 et tous les deux ans par la suite aura lieu à chaque réunion de la Conférence des Parties. UN وسيجرى الاستعراض العالمي لاستراتيجية إدارة المواد الكيميائية الصناعية في عام 2013، وبعد ذلك مرة كل سنتين في كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Tout organe ou institution, à caractère national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines traités par la présente Convention et ayant informé le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de son souhait d'être représenté à une réunion de la Conférence des Parties en tant qu'observateur, peut être admis, à moins qu'un tiers au minimum des Parties présentes ne s'y oppose. UN ويجوز قبول طلب أي هيئة أو وكالة سواء أكانت وطنية أم دولية، وحكومية أم غير حكومية، تكون مؤهلة لمعالجة مسائل مشمولة بهذه الاتفاقية وتكون قد أبلغت الأمين العام للأمم المتحدة برغبتها في أن تمثل في اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب، وذلك ما لم يعترض ثلث الأطراف الحاضرين على الأقل.
    Convient d'accréditer aux réunions de la Conférence des Parties les organisations non gouvernementales dont la liste figure dans la deuxième partie de l'annexe III à la note du secrétariat, étant entendu que la Conférence des Parties peut décider d'admettre ces observateurs à toute réunion de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires, conformément au paragraphe 8 de l'article 19 de la Convention; UN 7 - يوافق على أن يعتمد لاجتماعات المؤتمر، المنظمات غير الحكومية المدرجة بالجزء 2 من المرفق الثالث بمذكرة الأمانة، على أساس أن مؤتمر الأطراف قد يقرر السماح لهؤلاء المراقبين بحضور أي اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وفقاً للفقرة 8 من المادة 19 من الاتفاقية؛
    Le Secrétariat soumettrait des rapports à chaque réunion de la Conférence des Parties sur les progrès accomplis dans le réexamen et l'actualisation de l'Outil; UN (د) أن تقدم الأمانة تقارير إلى كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز في استعراض واستكمال مجموعة الأدوات؛
    Le secrétariat soumettrait, à chaque réunion de la Conférence des Parties, un rapport sur les progrès du réexamen et de l'actualisation de l'outil ; UN (د) سوف تقوم الأمانة بتقديم تقارير لكل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز في عملية الاستعراض والاستكمال لمجموعة الأدوات؛
    5. Le secrétariat de la Convention établit pour chaque réunion de la Conférence des Parties un état des manquements présumés aux dispositions de la Convention, qui a pour objet de donner aux Parties une vue d'ensemble du commerce illicite et de cerner les grands problèmes liés à la délivrance et à l'acceptation des documents prévus par la Convention. UN 5- وتعد أمانة الاتفاقية لكل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف استعراضا للانتهاكات المدعاة للاتفاقية. والمقصود من هذه الاستعراضات أن تعطي صورة مجملة للتجارة غير المشروعة وأن تحدد المشاكل الهامة المتعلقة باصدار الوثائق المتعلقة بالاتفاقية وقبولها.
    A sa première réunion, dans sa décision SC-1/15, la Conférence des Parties a adopté les directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, figurant en annexe à cette décision et prié le secrétariat de faire rapport sur les progrès réalisés dans l'application des directives à chaque réunion de la Conférence des Parties. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول توجيهاً بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً ورد في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15 وطلب إلى الأمانة تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تطبيق التوجيه بشأن المساعدة التقنية في كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more