"احتجنا" - Translation from Arabic to French

    • besoin d'
        
    • besoin de
        
    • devait
        
    • on a besoin
        
    • avons besoin
        
    • avions besoin
        
    • nous fallait
        
    • Il fallait
        
    • nous devions
        
    - Pour couvrir en cas d'incident, j'ai besoin d'une carte. Open Subtitles لازلنا بحاجة لبطاقة إذا ما احتجنا شئ لاحقاً
    Ne ne pouvions pas nous débrouiller. On avait besoin d'aide! Open Subtitles لم نستطع مواجهة هذا فقط لقد احتجنا المساعدة
    Et si nous avons besoin de nous défendre nous-mêmes, crois moi, nous avons ça couvert. Open Subtitles ولو احتجنا ان ندافع عن انفسنا ثق بي,لسوف نحصل عل تلك التغطيه
    Vraiment désolé pour le bazar, mais on devait se reposer un moment, donc... Open Subtitles متأسّف بخصوص الفوضى لكنّنا احتجنا لمكان لنقضي فيه بعض الوقت، لذا
    Sinon, tout ce qu'on fait c'est réagir en fonction de lui et on a besoin qu'il réagisse en fonction de nous. Open Subtitles و إلا,كل ما نفعله يكون مجرد رد فعل عليه و احتجنا ان يقوم هو برد فعل علينا
    Tout ceux dont nous avions besoin pour nous guider dans cette guerre sont perdus. Open Subtitles كل شخص احتجنا إليه ليوجهنا في هذه الحرب خسرناه من أجلنا
    Il nous fallait plus d'armes. Son père est flic. Un inspecteur. Open Subtitles احتجنا إلى المزيد من الأسلحة، والده يعمل كشرطيّ، محقق.
    Il fallait savoir ce qu'on avait. Open Subtitles احتجنا طريقة لنكون على دراية بها قبل 14 ثانية من منتصف الليل
    Nous avions besoin d'informations supplémentaires et, partant, de nouvelles consultations. UN لقد كنا في حاجة الى مزيد من المعلومات، وترتب على ذلك أننا احتجنا الى مزيد من المشاورات.
    Je t'avais pris ça pour avant, tu sais, au cas où on aurait besoin d'entrer en contact. Open Subtitles لقد أحضرته لك سابقاً، كما تعلم، في حال أننا احتجنا يوماً للاتصال ببعضنا البع
    Y-a-t-il une hotline qu'on peut appeller si on a besoin d'un avion de chasse ? Open Subtitles هل يوجد خط ساخن للاتصال به إن احتجنا طائرة مقاتلة؟
    Dans un monde parfait, nous n'aurions donc pas besoin de recourir à ce tribunal. UN ولو كان العالم مثاليا لما احتجنا إطلاقا للجوء إلى تلك المحكمة.
    Je pensais aller vérifier en cas de besoin de plan de secours. Open Subtitles ارتأيت أن أتفقده تحسبًا مما إذا احتجنا دعمًا.
    On a pris des provisions. Nous avons besoin de plus de place. Open Subtitles حملنا بعض المعدات لذا احتجنا مكانا إضافيا
    On devait tout faire pour que ce qui était en toi croie que tu mourrais réellement, sans quoi, il ne t'aurait jamais quitté. Open Subtitles حسنا، احتجنا أن نجعل أيا ما كان بداخلك يعتقد حقا أنه يموت وإلاّ ماكان ليتركك
    Il l'utilisait pour se remplir les poches. Le monde devait savoir, et nous avions besoin d'une preuve. Open Subtitles كان يستخدمها لإثراء نفسه فحسب، احتاج العالم لمعرفة ذلك، ولقد احتجنا لإثبات.
    Si jamais on a besoin de toi, quelque chose me dit que tu pourras vite nous rejoindre. Open Subtitles لو احتجنا وجودك، سنتصل بك وتأتي إلينا بسرعة.
    Nous garderons cette aimable offre à l'esprit si nous en avons besoin. UN وسوف نضع هذا العرض الكريم في اعتبارنا إذا احتجنا إليه.
    C'est le coup dont nous avions besoin pour arrêter de fumer une bonne fois pour toutes. Open Subtitles هذا هو التنبيه الذي احتجنا له لنقلع عن هذه اللفائف اللعينة إلى الأبد
    Il nous fallait de l'équipement et de nouvelles motos. Open Subtitles احتجنا إلى عدة جديدة ودراجات جديدة. إنّه شرعي تمامًا.
    Il fallait qu'on enquête sur le meurtre en face. Open Subtitles لقد احتجنا وقت لكى نحقق فى جريمة القتل فى البيت المقابل
    On ne voulait pas encore compromettre l'un de nos agents, donc nous devions nous installer hors site, vous voyez ? Open Subtitles لا نريد فضح المزيد من عملائنا , لذا احتجنا لنصب فخ خارج مكتب الامن القومي , انت تعلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more