"احترامك" - Translation from Arabic to French

    • respect
        
    • respecte
        
    • respecter
        
    • respects
        
    Je suis désolé d'avoir été sceptique. Je t'ai manqué de respect. Open Subtitles أنا آسف لقد كنت رافضا لقد قللت من احترامك
    J'espère qu'un jour, je pourrais mériter ton amour et ton respect, qu'on soit ensemble ou non. Open Subtitles كنت اتمنى انه يوماً ما سأستحق حبكو احترامك, سواء كنا معاً أو لا
    Il t'a manqué de respect, il nous a manqué de respect. Open Subtitles لقد اساء احترامك , إذن هو اساء احترمانا جميعاً
    Il pense qu'il a enfin gagné ton respect. Est-ce vrai ? Open Subtitles أعتقد أنه يشعر بذلك وأخيراً نال احترامك أليس كذلك؟
    M. Wolf, je veux pas vous froisser, je vous respecte, mais je suis mal quand on me gueule des ordres. Open Subtitles سيد وولف انا لا اعني عدم احترامك .. انا احترمك انا فقط لا احب ان يلقي علي الناس الأوامر
    Continue à le respecter, s'il te plaît. Open Subtitles وأتمنى أن تحافظ على احترامك لهذه الرغبة.
    Parce que lorsqu'un pilier de notre communauté meurt, Monique, on ordonne un cessez-le-feu et on présente ses respects. Open Subtitles نحفل لأنّه حين يموت دعامة مجتمعنا، يجب أن تنسي الصراع وتبدي احترامك.
    Le respect de soi-même pour dire cela à haute voix ... Open Subtitles أعني، احترامك لنفسك كفاية لتقول هذا الكلام بصوت عالي
    Je veux pas vous manquer de respect. Vous le savez bien. Open Subtitles لا أقصد التقليل من احترامك تعرف أنني لا أفعل
    Montre-moi du respect, ou vous perdrez le mien. Open Subtitles إما أن تحترمني أو أنني سأقلل من احترامك.
    Je crois que vous vous trompez. Sans vous manquer de respect. Open Subtitles لا اظنك مُحقاً بشأن هذا لا اقصد التقليل من احترامك ولكن نعم
    Et ,bien-sûr vous pourrez faire appel à elle demain matin Avec tout votre respect . Open Subtitles وبالطبع ستزورها صباح الغد لتظهر احترامك.
    Je sais que tu es en colère, car je t'ai manqué de respect en tant que chef. Open Subtitles انظر انا اعرف انك غاضب لانني قللت من احترامك كرئيسي
    Mais comme tu m'as manqué de respect et jetée, je veux 5 000$. Open Subtitles لكن بعد قللت احترامك لي و طردتني من المستشفى اريد 5 ألالاف دولار
    Est-ce que 50 000 $ compenseraient ce manque de respect, tu crois ? Open Subtitles ربما لديك مغزى هل 50 ألف يكفون لعدم احترامك .نيك
    Je ne veux pas te manquer de respect, mais comment te faire confiance? Open Subtitles لا أعني تقليل احترامك ولكن كيف لي أن أثق بك؟
    Et tu pourrais aussi arrêter toute autre violence par respect de ce jour, espèce de putain d'enculé barbare. Open Subtitles ولربما عليك التوقف عن أعمال عنف أخرى في الوقت ذاته مظهر احترامك لهذا اليوم أيها الوغد الوثني
    Anubis a gagné en puissance pour forcer votre respect. Open Subtitles أنوبيس يحشد القوة لذا بذلك يستطيع أن يستعيد احترامك
    "Le colonel se mit à rire et dit:'J'apprécie votre respect, Open Subtitles :ضحك الكولونيل وقال ...أيها الجندى, أنا أقدّر احترامك هذا
    J'aurais pas dû te manquer de respect, devant tout le monde. Open Subtitles يا رجل ، لم يكن علي ان اقلل من احترامك امام الجميع هنا
    Vous ne pouvez peut-être pas le comprendre mais je respecte la vie, j'aspire à la liberté, et grâce à ces convictions, je peux surmonter mes doutes. Open Subtitles ربما هو شيء مستحيل لرجل مثلك ليفهم لكن احترامك لحياتي الرغبة بالحرية، عدم التخلى عن تلك العقيدة
    Et si vous avez appris à me respecter un peu ces trois dernières semaines... bien sûr, j´en suis très heureux. Open Subtitles و لقد كسبت أنا احترامك في الثلاثة أسابيع الماضية هذا يسعدني بالتأكيد
    Tôt ou tard, je savais que tu me présenterais tes respects. Open Subtitles لقد علمتُ يا "هيلين" أنه عاجلاً أم آجلاً ستظهرين للتعبير عن احترامك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more