Des ministres ou d'autres hauts responsables ont participé à des manifestations publiques ou diffusé des messages à l'occasion de la Journée mondiale. | UN | وشارك وزراء أو غيرهم من كبار المسؤولين في مناسبات عامة أو وجهوا رسائل احتفالا باليوم. |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
La délégation péruvienne souligne que son pays a récemment parrainé une manifestation organisée dans la salle du Conseil économique et social pour célébrer la Journée internationale de la fille. | UN | ويؤكد وفده رعايته في الآونة الأخيرة لمناسبة عقدت في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي احتفالا باليوم الدولي للطفلة. |
A l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits ina-liénables du peuple palestinien a organisé la projection d'une série de films jusqu'au mardi 5 décembre 1995 à 13 heures dans l'auditorium de la bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، ترتب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لعرض سلسلة أفلام، ابتداء من يوم اﻷربعاء ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الى يوم الثلاثاء ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، في الساعة ٠٠/١٣، في مدرج مكتبة داغ همرشولد. |
Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 | UN | مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
Activité spéciale à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Activité spéciale à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر |
à l'occasion de la Journée mondiale des droits du consommateur, un colloque de deux jours sur la sécurité alimentaire et la nutrition a été organisé à la Trinité-et-Tobago. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، تم تنظيم ندوة استغرقت يومين بشأن اﻷمن الغذائي والتغذية، احتفالا باليوم العالمي لحقوق المستهلكين. |
Je voudrais inviter les membres à observer, comme d'autres dans le monde, une minute de silence à l'occasion de la Journée internationale de la paix. | UN | أود أن أطلب إلى الأعضاء الانضمام إلى الآخرين في كل أنحاء العالم لالتزام الصمت لمدة دقيقة احتفالا باليوم الدولي للسلام. |
La MINUS a également organisé des ateliers à l'occasion de la Journée mondiale du sida dans l'ensemble de la zone d'opération. | UN | ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل في سائر أنحاء منطقة عمل البعثة احتفالا باليوم العالمي للإيدز. |
à l'occasion de la Journée internationale de commémoration, une exposition a été présentée dans le Hall des visiteurs du 17 mars au 22 avril 2008. | UN | 18 - احتفالا باليوم التذكاري الدولي، أقيم معرض مشترك في قاعة الزوار في الفترة من 17 آذار/ مارس إلى 22 نيسان/أبريل 2008. |
De telles lois étaient en cour d'élaboration dans plusieurs pays et, dans un pays, elles seraient adoptées à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées en 1993. | UN | وبين أنه يجري وضع مثل هذه التشريعات في بلدان عديدة وأنها ستصدر في أحد البلدان احتفالا باليوم الدولي للمسنين في عام ١٩٩٣. |
Cette réunion est un événement spécial, organisé conjointement par le Département de l'information, le Département des affaires économiques et sociales et le Comité des ONG sur le vieillissement, à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées. | UN | وهذه الإحاطة مناسبة خاصة، تنظمها إدارة الإعلام، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالاشتراك مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، احتفالا باليوم الدولي لكبار السن. |
Cette réunion est un événement spécial, organisé conjointement par le Département de l'information, le Département des affaires économiques et sociales et le Comité des ONG sur le vieillissement, à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées. | UN | وهذه الإحاطة مناسبة خاصة، تنظمها إدارة الإعلام، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالاشتراك مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، احتفالا باليوم الدولي لكبار السن. |
5. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission du développement social, lors de sa trente-quatrième session, des mesures prises par les Etats Membres pour célébrer la Journée internationale des handicapés. | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، تقريرا عن التدابير التي تتخذها الدول اﻷعضاء احتفالا باليوم الدولي للمعوقين. |
5. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission du développement social, lors de sa trente-quatrième session, des mesures prises par les Etats Membres pour célébrer la Journée internationale des personnes handicapées. | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة التنمية الاجتماعية، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، تقريرا عن التدابير التي تتخذها الدول اﻷعضاء احتفالا باليوم الدولي للمعوقين. |
5. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission du développement social, lors de sa trente-quatrième session, des mesures prises par les Etats Membres pour célébrer la Journée internationale des handicapés. | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، تقريرا عن التدابير التي تتخذها الدول اﻷعضاء احتفالا باليوم الدولي للمعوقين. |
Projection de films A l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a organisé la projection d'une série de films du mardi 29 novembre au lundi 5 dé-cembre 1994 dans l'auditorium de la bibliothèque Dag Ham-marskjöld à 13 heures. Exposition | UN | احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، أعدت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف عرضا لسلسلة من اﻷفلام من يوم الثلاثاء ٩٢ تشرين الثانــي/نوفمبر إلى يــوم الاثنيــن ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ في قاعة مكتبة داغ همرشولد، الساعة ٠٠/١٣. |
En 2010, l'organisation a pris part à un événement pour marquer la Journée internationale de la femme. | UN | وفي عام 2010، شاركت المنظمة في فعاليات نُظِّمت احتفالا باليوم العالمي للمرأة. |
Chaque année, des cérémonies sont organisées partout en Argentine pour commémorer la Journée nationale. | UN | وتقام كل سنة مناسبات في جميع أنحاء الأرجنتين احتفالا باليوم القومي. |
Le Fonds a également financé des manifestations culturelles liées à la célébration de la Journée internationale des peuples autochtones. | UN | وقدّم الصندوق الاستئماني الدعم كذلك إلى مناسبات ثقافية أُقيمت احتفالا باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
projection de films Le Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a organisé la projection d’un film intitulé “Al Nakba: Palestinian Catastrophe, 1948 " le lundi 30 novembre 1998 à 13 heures dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، رتبت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لعرض الفيلم المعنون " النكبة: الكارثة الفلسطينية، عام ١٩٤٨ " يوم الاثنين الموافق ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة ٠٠/١٣ في قاعة مكتبة داغ همرشولد. |
La radiodiffusion nationale en a également fait état et la télévision nationale a produit une émission spéciale pour célébrer cette journée. | UN | واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم. |
2004-2005 : 170 activités organisées dans le cadre de la Journée mondiale de l'habitat | UN | الفترة 2004-2005: 170 احتفالا باليوم العالمي للموئل |
En novembre, il a célébré son quinzième anniversaire à l'occasion de la commémoration de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, organisée dans le cadre de la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، احتفل الصندوق بمرور 15 سنة على تأسيسه، في مناسبة نظمتها حملة ' ' اتحدوا`` التي أطلقها الأمين العام، احتفالا باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |