À partir de cette période et jusqu'en 1414, il y eut une cérémonie spéciale pour l'intronisation des princes, qui se déroulait en slovène. | UN | ومنذ هذه الفترة فصاعداً وحتى عام 1414، كان يُقام احتفال خاص باللغة السلوفينية لتتويج الأمراء. |
Une cérémonie spéciale serait organisée à New York afin d'attirer l'attention sur la situation de 1,3 milliard d'êtres humains qui vivent dans une extrême pauvreté et pour rendre un hommage à quatre particuliers qui avaient apporté des contributions remarquables à la lutte contre la pauvreté. | UN | وسيقام احتفال خاص في نيويورك بهدف لفت اﻷنظار إلى حالة ١,٣ بليون شخص يعيشون في فقر مدقع ولتكريم أربعة أفراد لمساهماتهم الكبيرة في القضاء على الفقر. |
Une cérémonie spéciale serait organisée à New York afin d'attirer l'attention sur la situation de 1,3 milliard d'êtres humains qui vivent dans une extrême pauvreté et pour rendre un hommage à quatre particuliers qui avaient apporté des contributions remarquables à la lutte contre la pauvreté. | UN | وسيقام احتفال خاص في نيويورك بهدف لفت اﻷنظار إلى حالة ١,٣ بليون شخص يعيشون في فقر مدقع ولتكريم أربعة أفراد لمساهماتهم الكبيرة في القضاء على الفقر. |
a Dont une journée consacrée à une manifestation spéciale sur l'élimination de la pauvreté (mardi 20 mai 1997). | UN | * يتضمن الوقت المخصص احتفال خاص مدته يوم واحد بشأن القضاء على الفقر. |
activité spéciale | UN | إعلانــــات احتفال خاص |
une célébration spéciale a été organisée en 2008 pour le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle . | UN | وأُقيم في عام 2008 احتفال خاص لإحياء الذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Elle a prié le secrétariat d'envisager la possibilité d'organiser une cérémonie spéciale, éventuellement pendant sa trente-neuvième session en 2006, pour permettre aux États de signer la convention, l'expérience récente ayant démontré l'utilité de telles cérémonies pour promouvoir la signature de conventions internationales nouvellement adoptées. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية تنظيم احتفال خاص لإعطاء الدول فرصة للتوقيع على الاتفاقية، ربما أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة، عام 2006، لأن تجربة السنوات الأخيرة أثبتت جدوى تنظيم احتفالات توقيع لغرض الترويج للتوقيع على الاتفاقيات الدولية المعتمدة حديثا. |
Une cérémonie spéciale a été organisée pour célébrer la Journée, au cours de laquelle le Ministre a exposé les principes et objectifs de l'Année internationale de la famille. | UN | وأقيم احتفال خاص في مناسبة " اليوم " ، أوضح فيه وزير الضمان الاجتماعي واﻹغاثة وإعادة التوطين مبادئ وأهداف السنة الدولية لﻷسرة. |
Le 18 décembre 1995, une cérémonie spéciale, organisée au Siège de l'Organisation dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de celle-ci, en a marqué le lancement officiel. | UN | ففي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جرى في احتفال خاص في مقر اﻷمم المتحدة اﻹعلان رسميا عن بدء تلك السنة إلى جانب احتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Le 17 octobre 1996, une cérémonie spéciale consacrée à l'Année et à la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté et au cours de laquelle une stèle commémorative a été officiellement inaugurée s'est tenue au Siège de l'Organisation. | UN | وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، جرى في مقر اﻷمم المتحدة احتفال خاص يسلط اﻷضواء على تلك السنة وعلى اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Une cérémonie spéciale à l’occasion de la célébration de la Journée mondiale de l’alimentation de 1996 aura lieu sur le thème “Lutter contre la faim et la malnutrition” le vendredi 25 octobre 1996 à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | سيقام احتفال خاص بيوم اﻷغذية العالمي ١٩٩٦ في إطار موضوع " مكافحة الجوع وسوء التغذية " ، يوم الجمعة، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٣٠/١١ في قاعة مجلس الوصاية. |
Une cérémonie spéciale à l’occasion de la célébration de la Journée mondiale de l’alimentation de 1996 aura lieu sur le thème “Lutter contre la faim et la malnutrition” aujourd’hui 25 octobre 1996 à 9 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | سيقام احتفال خاص بيوم اﻷغذية العالمي ١٩٩٦ في إطــار موضــوع " مكافحــة الجــوع وسـوء التغذية " ، اليوم، ٢٥ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعــة ٣٠/٩ فــي قاعـة مجلس الوصاية. |
18. L'Année internationale sera lancée lors d'une cérémonie spéciale en décembre 1995, pendant la cinquantième session de l'Assemblée générale; à cette occasion, l'emblème de l'Année internationale sera rendu public. | UN | ١٨ - وسوف يجري تدشين السنة في احتفال خاص يقام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، في سياق انعقاد الدورة الخمسين للجمعية العامة، وسيعلن في هذه المناسبة عن شعار السنة. |
cérémonie spéciale à l'occasion de la Journée mondiale de l'alimentation 2008 (organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture) | UN | احتفال خاص بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2008 (تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة) |
cérémonie spéciale à l'occasion de la Journée mondiale de l'alimentation 2008 (organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture) | UN | احتفال خاص بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2008 (تنظمه منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة) |
Enfin, le 12 juin, dans le cadre de la Journée internationale contre le travail des enfants, le Ministère du travail et des affaires sociales a organisé une cérémonie spéciale dont la presse s'est largement fait l'écho. | UN | وأخيراً، قامت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في 12 حزيران/يونيه، وهو اليوم الدولي لمكافحة عمل الأطفال، بتنظيم احتفال خاص حظي باهتمام كبير من الصحف. |
En effet, dans le courant de cette année, à l'occasion de la Journée de l'Afrique, Israël a célébré le cinquantième anniversaire de ses relations avec l'Afrique lors d'une cérémonie spéciale destinée à fêter et à promouvoir les relations entre Israël et l'Afrique, en accordant une attention particulière aux partenariats pour le développement. | UN | وفعلا، في هذا العام، في يوم أفريقيا، احتفلت إسرائيل بـ 50 عاما من العلاقات مع أفريقيا من خلال احتفال خاص لتكريم وتعزيز العلاقة الأفريقية - الإسرائيلية، مع التركيز على الشراكات الإنمائية. |
Le Comité national d'organisation de l'Année internationale des volontaires au Suriname clôturera officiellement à Paramaribo, ce soir, l'Année internationale des volontaires avec une cérémonie spéciale où des certificats de gratitude seront octroyés à différents volontaires qui ont aidé la société et leurs semblables. | UN | وستقوم اللجنة الوطنية المعنية بالسنة الدولية للمتطوعين في سورينام باختتام السنة الدولية للمتطوعين رسميا في باراماريبو هذا المساء بإقامة احتفال خاص تمنح فيه شهادات تقدير لمختلف المتطوعين الذين ساعدوا الناس والمجتمع. |
Une cérémonie spéciale s'est déroulée d'ailleurs à Bruxelles, en marge de la conférence sur les pays les moins avancés, coprésidée par le Secrétaire général de la francophonie et le Secrétaire général de la CNUCED, et pendant laquelle une série d'accords d'investissements entre pays francophones du nord et du sud ont été signés. | UN | وأقيم احتفال خاص في بروكسل على هامش ذلك المؤتمر، اشترك في رئاسته أمين عام المنظمة الدولية للفرانكفونية وأمين عام الأونكتاد وتم فيه التوقيع على مجموعة من اتفاقات الاستثمارات بين البلدان الناطقة بالفرنسية في الشمال وفي الجنوب. |
a Dont une journée consacrée à une manifestation spéciale sur l'élimination de la pauvreté (mardi 20 mai 1997). | UN | * يتضمن الوقت المخصص احتفال خاص مدته يوم واحد بشأن القضاء على الفقر. |
a) manifestation spéciale de remise du Prix 2009 des Nations Unies en matière de population; | UN | (أ) احتفال خاص بمناسبة تسليم جائزة الأمم المتحدة للسكان لعام 2009؛ |
Le jeudi 29 octobre 1998, le livre intitulé “Déclaration universelle des droits de l’homme : cinquante ans et au-delà”, publié par la Maison d’édition Baywood pour les Nations Unies et en son nom, sera présenté lors d’une activité spéciale qui se tiendra de 18 heures à 20 heures dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | سينظم احتفال خاص في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٨ إلى الساعــة ٠٠/٢٠، فــي مـــدرج مكتبــة داغ همرشولد لﻹعلان عن صدور المجلد المعنــون " اﻹعــلان العالمــي لحقوق اﻹنســان: بعد ما يزيــد على خمسيــن سنة " والصادر باسم اﻷمم المتحدة عن شركــة Baywood Publishing Company. |
a. Activités de communication stratégique, manifestations et conférences destinées à promouvoir une question prioritaire précise ou une célébration spéciale des Nations Unies et à renforcer, aux niveaux international et national, les partenariats entre l'Organisation et les médias, la société civile et d'autres acteurs; | UN | أ - تنظيم أنشطة ومناسبات ومؤتمرات لأغراض الاتصال الاستراتيجي للترويج لقضية محددة ذات أولوية أو احتفال خاص للأمم المتحدة ولتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمناصرين الآخرين على الصعيدين الدولي والوطني؛ |