"احتفلت المنظمة" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation a célébré
        
    • l'organisation a marqué
        
    l'organisation a célébré son centenaire en 2007. UN احتفلت المنظمة في عام 2007 بالذكرى المئوية لتأسيسها.
    l'organisation a célébré la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté en 2010, et célèbre chaque année la Journée mondiale de la Terre. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للقضاء على الفقر في عام 2012، وتحتفل كل سنة باليوم الدولي للأرض.
    l'organisation a célébré la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, la Journée mondiale de l'alimentation, et la Journée des droits de l'homme chaque année mentionnée dans le rapport. UN احتفلت المنظمة في كل سنة مشمولة بهذا التقرير باليوم الدولي للقضاء على الفقر ويوم الغذاء العالمي ويوم حقوق الإنسان.
    l'organisation a célébré la Journée internationale de la femme en 2011 et 2012 dans différentes régions du Soudan. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للمرأة في عامي 2011 و 2012 في مناطق مختلفة من السودان.
    Pendant le période en question, l'organisation a marqué les événements suivants : UN احتفلت المنظمة خلال الفترة المعنية بالمناسبات التالية:
    l'organisation a célébré la Journée mondiale de la lutte contre le sida en 2013 dans la région du Delta au Nigéria. UN احتفلت المنظمة باليوم العالمي للإيدز لعام 2013 في منطقة دلتا في نيجيريا.
    Au cours de la période à l'examen, l'organisation a célébré tous les ans la Journée internationale de la femme en honorant les femmes qui parviennent à faire de leur village un village idéal. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، احتفلت المنظمة باليوم العالمي للمرأة كل عام من خلال تكريم النساء اللائي ينجحن في جعل قريتهن قرية مثالية.
    En 2008, l'organisation a célébré le trentième anniversaire de sa fondation, tenu sa quatrième cérémonie de remise de prix et organisé une réunion spéciale du Groupe des stagiaires et boursiers de 1948. UN وفي عام 2008، احتفلت المنظمة بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيسها، حيث نظمت حفلها الرابع لتوزيع الجوائز ولقاء خاصاً لمجموعة المتدربين في الأمم المتحدة في عام 1948.
    Le 30 juin 2008, l'organisation a célébré son soixantième anniversaire avec plus de 200 invités internationaux, représentants du monde des affaires, des milieux politiques, du corps diplomatique, des médias et de la communauté scientifique. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008 احتفلت المنظمة بالذكرى السنوية الـ 60 لإنشائها، وحضر الاحتفال أكثر من 200 ضيف دولي وممثل عن الأوساط الاقتصادية، والسياسية، والهيئات الدبلوماسية، ووسائط الإعلام والأوساط العلمية.
    En 2008, l'organisation a célébré la Journée mondiale de lutte contre la désertification, sur le thème < < Lutte contre la dégradation des terres pour une agriculture durable > > . UN وفي عام 2008، احتفلت المنظمة باليوم العالمي لمكافحة التصحر حول موضوع " مكافحة تدهور الأراضي من أجل زراعة مستدامة " .
    l'organisation a célébré la Journée mondiale de l'alimentation le 16 octobre et la Journée mondiale de l'eau le 22 mars en menant des activités de sensibilisation et en publiant des communiqués de presse. UN احتفلت المنظمة بيوم الأغذية العالمي في 16 تشرين الأول/أكتوبر واليوم العالمي للمياه في 22 آذار/مارس باضطلاعها بأنشطة للتوعية وبإصدار النشرات الصحفية.
    Chaque année au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation a célébré la Journée internationale des volontaires pour le développement économique et social (5 décembre) en organisant un forum à Mesnil. UN وفي كل عام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، احتفلت المنظمة باليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية (5 كانون الأول/ديسمبر) عن طريق تنظيم منتدى في ميسنيل.
    l'organisation a célébré chaque mois d'octobre, de 2010 à 2013, le Mois international de sensibilisation à la communication améliorée et alternative, organisant des événements, des activités et des campagnes publicitaires visant à mieux faire connaître la communication améliorée et alternative, les personnes qui l'utilisent et leur famille. 8. International Society of Doctors for the Environment UN احتفلت المنظمة سنويا بالشهر الدولي للتوعية بوسائل الاتصال المعززة والبديلة في تشرين الأول/أكتوبر بين عاميْ 2010 و 2013، حيث نظمت عقد مناسبات وقامت بأنشطة ودعاية بهدف زيادة الوعي بوسائل الاتصال المعززة والبديلة، وبالأفراد الذين يستعملون تلك الوسائل وأسرهم.
    Pendant la période à l'examen, l'organisation a célébré la Journée mondiale de l'habitat en 2007 et aidé à planifier la contribution du Comité d'ONG pour les établissements humains à la quatrième session du Forum urbain mondial du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, tenu à Nanjing (Chine), en octobre 2008. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، احتفلت المنظمة باليوم العالمي للموئل في عام 2007 وساعدت على تخطيط إسهام لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمستوطنات البشرية في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والذي عقد في نانجن بالصين، في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    :: Journée internationale de l'élimination de la violence contre la femme. l'organisation a marqué le troisième anniversaire de l'adhésion de Cuba à la Convention sur l'élimination de toutes formes de discrimination contre la femme; UN :: اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة - احتفلت المنظمة بالذكرى السنوية الثالثة لانضمام كوبا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more