"احتمال آخر" - Translation from Arabic to French

    • autre possibilité
        
    • autre perspective
        
    Une autre possibilité consistait à renvoyer les zones en litige au Conseil de sécurité ou à un groupe de membres du Conseil. UN وأشير الى احتمال آخر هو إحالة المناطق المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى جماعة من أعضاء المجلس.
    Une autre possibilité consisterait à établir un régime préférentiel spécial pour les exportations des pays pauvres lourdement endettés. UN وهناك احتمال آخر يتمثل في إنشاء نظام تفضيلي للصادرات من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Une autre possibilité consistait à étendre la compétence de la Cour uniquement aux organisations ayant des liens avec le système des Nations Unies. UN وإن ثمة احتمال آخر يتمثل في توسيع اختصاصات المحكمة بحيث لا تشمل سوى المنظمات التي تربطها صلات بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    On parle alors d'effets synergiques. Une augmentation moins que linéaire des effets, appelés effets antagonistes, constitue une autre possibilité. UN وثمة احتمال آخر هو حدوث زيادة أقل من خطيَّة في الآثار، ويعرف ذلك باسم الآثار المتضادّة.
    Ils cherchent désespérément à s'échapper pour atteindre une zone de sécurité, car ils ne voient pas d'autre perspective que la mort s'ils restent là où ils sont. UN وهم مستميتون في الهروب من أجل سلامتهم ﻷنهم لا يرون هناك أي احتمال آخر سوى الموت إذا ظلوا في اﻷماكن الموجودين بها.
    La délocalisation du travail est une autre possibilité, mais qui ne résoudrait pas le problème du relèvement des taux de dépendance des personnes âgées. UN والتعاقد على العمل في أماكن خارجية احتمال آخر ولكنه لا يعالج التحدي المتمثل في ارتفاع نسب إعالة المسنين.
    Les problèmes de communication sont fréquents après une telle blessure, mais nous devons prendre en compte une autre possibilité. Open Subtitles مشاكل الاتصال ليست غير مألوفة بعد إصابات كهذه لكننا يجب أن نضع احتمال آخر في الاعتبار
    Une autre possibilité consisterait à exiger une légalisation dans le contexte de l'indication des mesures conservatoires prévues à l'article 17, mais pas dans celui de la reconnaissance. UN وقال إن ثمة احتمال آخر ، وهو اقتضاء التصديق في سياق منح اﻹنصاف بموجب المادة ١٧ ولكن ليس للاعتراف .
    Une autre possibilité consiste à l'utiliser comme charbon actif. UN 148- وثمة احتمال آخر يتمثل في استخدام فحم التحلل الحراري ككربون نشط.
    Une autre possibilité consiste à le traiter avec de la vapeur, qui est un sous-produit normal du processus, pour obtenir charbon actif. UN 183- وثمة احتمال آخر يتمثل في استخدام فحم التحلل الحراري على شكل كربون نشط.
    Doit avoir une autre possibilité. - Ecoute. - Il doit y avoir. Open Subtitles يجب أن يكون هناك احتمال آخر يجب أن يكون
    Il y a une autre possibilité. Open Subtitles وأعتقد أنه ربما هناك احتمال آخر
    Je n'ai rien perdu. Il n'y a qu'une autre possibilité. Open Subtitles اننى لم أخسر هناك فقط احتمال آخر
    Il y a une autre possibilité. Tu as le mauvais Ted Cofell. Open Subtitles هناك احتمال آخر ، انك حصلت على "تيد كوفيل" الخطأ
    42. L'autre possibilité, dont l'importance concerne plus les travaux de la session extraordinaire que la tenue de la session elle-même, serait de repenser les objectifs du désarmement dans une perspective à long terme. UN ٤٢ - وهناك احتمال آخر له أهمية بصرف النظر عن الدورة الاستثنائية، وإن كان من الواضح أن له صلة بأعمالها، ويتمثل في إجراء دراسة نظرية طويلة اﻷجل عن أهداف نزع السلاح التقليدي.
    Une autre possibilité consisterait à encourager les investissements dans un portefeuille diversifié de titres d'emprunt émis par des pays en développement en monnaie nationale. Ces titres, du fait qu'ils sont diversifiés et que les taux de rendement sont modulés en fonction des risques, sont susceptibles d'attirer les investisseurs étrangers. UN وثمة احتمال آخر يتمثل في إنشاء صناديق استثمارات أجنبية تستمثر في حافظة متنوعة من ديون البلدان النامية المقومة بالعملات المحلية، التي توفر من خلال التنوع معدلات عائد معدلة حسب المخاطر تعمل على جذب المستثمرين الأجانب.
    Une autre possibilité serait de créer une nouvelle disposition législative cadre ayant forme de loi, qui serait utilisée comme référence pour la promulgation de décrets gouvernementaux en vue de l'application de sanctions internationales prises seulement à l'encontre de personnes physiques ou morales impliquées dans des activités terroristes. UN ويتمثل احتمال آخر مطروح في إنشاء حكم قانوني إطاري، على مستوى قانون من القوانين يُتخذ أساسا لإصدار مراسيم حكومية تنفذ الجزاءات الدولية المفروضة ضد أشخاص طبيعيين أو أشخاص اعتباريين دون غيرهم والذين لهم صلة بالإرهاب.
    autre possibilité, les groupes incriminés, qui sont suffisamment ingénieux pour passer en contrebande des explosifs ou les utiliser à l'appui d'activités criminelles transnationales, représentent une réelle menace mais, en général, ne commettent qu'un petit nombre d'infractions majeures qui, si elles justifient les préoccupations des pouvoirs publics, n'ont pas une grande incidence sur les statistiques. UN ويتمثل احتمال آخر في أن الجماعات المتطورة بما يكفي لتهريب المتفجرات أو استعمالها دعما لأنشطة الجريمة عبر الوطنية تمثل تهديدا خطيرا ولكنها غالبا ما ترتكب أعدادا صغيرة من الجرائم الكبيرة، بما يبرر الشاغل الرسمي ولكن لا يسفر عن أرقام إحصائية كبيرة عن الحوادث.
    Une autre possibilité encore est que les groupes criminels expérimentés qui veulent utiliser des explosifs dans un pays donné essayeront plus probablement de les produire ou de les obtenir sur place que de prendre le risque supplémentaire de les introduire en contrebande dans le pays. UN وهناك احتمال آخر هو أن الجماعات الاجرامية المتطورة التي تسعى إلى استخدام المتفجرات في أحد البلدان ربما يرجح بقدر أكبر أن تحاول انتاجها أو الحصول عليها محليا، بدلا من التعرض للمخاطر الإضافية التي تكمن في تهريبها إلى داخل البلد.
    Il y a une autre possibilité dont on devrait discuter. Open Subtitles - كما تعلم ... ثمة احتمال آخر ننبغي أن نناقشه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more