Il a fallu, pour les besoins de la Mission, acheter du matériel de réfrigération et des groupes électrogènes pour lesquels aucun crédit n'avait été prévu. | UN | واستوجبت احتياجات البعثة اقتناء معدات تبريد ومولدات كهربائية لم يرصد لها اعتماد في الميزانية. |
Le solde inutilisé de 13 200 dollars résulte du fait que la plupart des besoins de la Mission ont été couverts par son équipe médicale. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٢٠٠ ١٣ دولار إلى أن معظم احتياجات البعثة غطيت من جانب فريقها الطبي. |
Dans le cadre des prévisions de dépenses pour 2010/11, la FINUL a effectué un examen de tous ses postes en tenant compte de ses besoins et de son mandat. | UN | في تقديرات التكاليف للفترة 2010/2011، أجرت البعثة استعراضا كاملا لجميع الوظائف في القوة تمشيا مع احتياجات البعثة وولايتها. |
les besoins de la Mission ont été pleinement examinés et justifiés en consultation avec toutes les composantes. | UN | لقد تم استعراض احتياجات البعثة وتبريرها بالكامل وذلك بالتشاور مع جميع عناصر البعثة. |
:: Établissement de cartes pour les besoins de la Mission en utilisant le Système d'information géographique | UN | :: وضع خرائط باستخدام نظام المعلومات الجغرافية لتلبية احتياجات البعثة |
La délégation ougandaise s'efforcera de réconcilier les besoins de la Mission avec les recommandations du Secrétaire général et du Comité consultatif. | UN | وسيسعى وفده إلى التوفيق بين احتياجات البعثة وتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية. |
:: Examen des besoins de la Mission en matière de transport, y compris mise en œuvre d'une stratégie de transport intégré | UN | استعراض احتياجات البعثة في مجال النقل، بما في ذلك تنفيذ إستراتيجية متكاملة للنقل |
Le type et la fréquence de la formation dépendent des besoins de la Mission et des ressources disponibles, qui varient d'une mission à l'autre. | UN | ويتوقف نوع التدريب ووتيرته على احتياجات البعثة والموارد المتاحة، والتي تختلف من بعثة إلى أخرى. |
a) À la fin du paragraphe 8, le membre de phrase : " de police civile des Nations Unies en Haïti, en tenant compte de ses besoins opérationnels et fonctionnels; " doit être remplacé par les mots : " en tenant compte de ses besoins; " ; | UN | )أ( في الفقرة ٨ من المنطوق القرار، استعيض عن عبارة " الاحتياجات التشغيلية والفنية لبعثة للشرطة المدنية في هايتي " ؛ بعبارة " احتياجات البعثة " ؛ |
Les camions-citernes et les chariots élévateurs ont donc bien été commandés pour répondre aux besoins de la Mission. | UN | وطُلبت شاحنات الوقود والرافعات الشوكية بما يلبي احتياجات البعثة. |
On trouvera à l'annexe VI un état récapitulatif du montant total des ressources nécessaires pour UNAVEM II pendant les 12 mois considérés. | UN | ويوجز المرفق السادس من هذا التقرير مجموعة احتياجات البعثة الثانية لمدة ١٢ شهـرا. |
De l'avis du Comité, ce fait nouveau risque d'avoir d'importantes répercussions sur les ressources dont la Mission aura besoin au cours de la prochaine période. | UN | وفي رأي اللجنة، أن ذلك التطور يؤثر تأثيرا كبيرا في احتياجات البعثة من الموارد في الفترة القادمة. |
Il faudra mettre en place et administrer des méthodes et programmes d'approvisionnement global pour répondre efficacement aux besoins de l'AMISOM concernant à la fois son fonctionnement courant et ses opérations. | UN | وسيلزم وضع عمليات وبرامج شاملة تتعلق بسلسلة الإمدادات وإدارة هذه العمليات والبرامج لدعم احتياجات البعثة بشكل فعال بالنسبة لتغطية الاحتياجات الروتينية واحتياجات أنشطة العمليات على حد سواء. |
Renforcement des opérations sur le terrain grâce à des actions et à des initiatives donnant la priorité aux besoins des missions : | UN | تعزيز العمليات الميدانية عن طريق الإجراءات والمبادرات التي تضع احتياجات البعثة في المقام الأول: |
les dépenses de fonctionnement de la Mission pendant cette période se limiteront au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | وستقتصر تكلفة توفير احتياجات البعثة خلال هذه الفترة على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Cela a eu des incidences sur les dépenses de la Mission car les contingents, les tentes et les logements en dur ont été déplacés fréquemment. | UN | كما أن مفهوم العمليات المتنقلة الجديد يترك أثرا كبيرا على احتياجات البعثة من الموارد، حيث تُنقل القوات بصورة متكررة إلى مواقع جديدة، مع خيامها وأماكن إيوائها الصلبة الجدران. |