"احتياجات المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • besoins des projets
        
    • des besoins du projet
        
    • les besoins des entreprises
        
    • besoins d'un projet
        
    • requis pour exécuter les projets proposés
        
    • financer des projets
        
    56. En règle générale, les systèmes de financement de la plupart des pays en développement ne sont pas parfaitement adaptés aux besoins des projets reposant sur la technologie. UN ٥٥ - والنظم المالية في معظم البلدان النامية ليست عموما حسنة الاستعداد لتلبية احتياجات المشاريع القائمة على التكنولوجيا.
    Ces restructurations visaient principalement à faire en sorte que les achats soient effectués plus tôt et à faciliter la gestion des projets, améliorant ainsi la capacité de répondre aux besoins des projets. UN والهدف الرئيسي من هذه التغييرات هو جعل دور الشراء أقرب إلى نقطة بدء المشاريع وإدارتها، وبالتالي تحسين القدرة على تلبية احتياجات المشاريع.
    Les mémorandums d'accord relatifs aux projets de lutte antimines sont signés dans les 40 jours suivant la définition des besoins du projet (2005/06 : 56 jours; prévision pour 2006/07 : 45 jours; objectif pour 2008/09 : 35 jours). UN إعداد مذكرات تفاهم بشأن مشاريع مكافحة الألغام يوقع عليها في غضون 40 يوما من تحديد احتياجات المشاريع (2005/2006: 56 يوما؛ والمدة المقررة للفترة 2006/2007: 45 يوما؛ وهدف الفترة 2008/2009: 35 يوما)
    89. Les parcs technologiques, les pépinières d'entreprises et les domaines industriels cherchent tous à satisfaire les besoins des entreprises en regroupant les services d'appui en un endroit donné. UN ٨٩ - تحاول مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة والمناطق الصناعية جميعها تلبية احتياجات المشاريع بتركيزها خدمات الدعم في موقع واحد.
    Quand les articles en question étaient transférés pour répondre aux besoins d'un projet opérationnel, les montants correspondants restaient dans les comptes de stock et le coût du remplacement ultérieur de ces articles était imputé au projet opérationnel. UN وعندما يحول الصنف لتلبية احتياجات المشاريع التنفيذية، تظل التكلفة محملة على مشروع المخزون بينما تحمل تكلفة الاستبدال النهائي للصنف على المشروع التنفيذي.
    Le Comité note que, d’après l’annexe au document A/53/374, le montant total requis pour exécuter les projets proposés s’élève à 12 305 000 dollars, ce qui laisse un solde de 760 000 dollars. UN وتلاحظ اللجنة من مرفق الوثيقة A/53/374 أن مجموع احتياجات المشاريع من الموارد يبلغ ٠٠٠ ٣٠٥ ١٢ دولار؛ ليتبقى رصيد قدره ٠٠٠ ٧٦٠ دولار.
    Lorsque l'article était transféré pour répondre aux besoins des projets opérationnels, son coût restait inscrit au budget du projet relatif au stock et le coût de son remplacement ultérieur était imputé au projet opérationnel. UN وعندما تنقل المواد لتلبية احتياجات المشاريع التنفيذية، كانت التكلفة تظل محملة لمشروع المخزون وكان المشروع التنفيذي يتحمل تكلفة شراء مواد بديلة عند الاقتضاء.
    Ainsi, une équipe chargée de la gestion centralisée des actifs réalise l'inventaire à l'échelle de l'ensemble de la Mission, sans perdre de vue les besoins des projets prioritaires, et s'intéresse de près aux résultats qui s'éloigneraient des indicateurs clefs. UN وبفضل هذا النهج، يتمكن فريق مركزي معني بإدارة الأصول من التركيز على موجودات البعثة بأكملها، مع مراعاة احتياجات المشاريع ذات الأولوية، وعلى المسائل الهامة فيما يتعلق بمؤشرات الأداء الرئيسية.
    Le grand nombre de biens destinés à des projets et gardés dans l'entrepôt donnait à penser que les achats n'avaient pas été bien planifiés et qu'on n'avait pas suffisamment tenu compte des besoins des projets avant de faire les achats. UN 315 - ويدل العدد الكبير من البنود الموجودة في المخازن على سوء التخطيط لعمليات الشراء وعلى عدم أخذ احتياجات المشاريع في الاعتبار قبل عمليات الشراء.
    2. Au niveau programmatique, l'Agence aérospatiale allemande s'est fondée sur le Code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux pour élaborer des lignes directrices nationales relatives à la réduction des débris spatiaux adaptées aux besoins des projets spatiaux allemands. UN 2- على صعيد برنامجي، قام المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي بتكييف المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي لتناسب احتياجات المشاريع الألمانية في مجال الفضاء، بالاستناد إلى المدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي.
    3.3 Les mémorandums d'accord relatifs aux projets de lutte antimines sont signés dans les 40 jours suivant la définition des besoins du projet (2005/06: 56 jours; estimation pour 2006/07: 45 jours; objectif pour 2008/09 : 35 jours) UN 3-3 إعداد مذكرات تفاهم بشأن مشاريع مكافحة الألغام يوقع عليها في غضون 40 يوما من تحديد احتياجات المشاريع (2005/2006: 56 يوما؛ ويتوقع أن تبلغ في فترة 2006/2007: 45 يوما؛ وهدف فترة 2008/2009 هو: 35 يوما)
    41. De nombreux pays en développement ont mis en place des organismes du secteur public qui se spécialisent dans les activités scientifiques et technologiques mais qui, très souvent, ne sont pas dotés de fonds suffisants et dont les activités de recherche ne sont axées sur aucun groupe d'entreprises particulier et qui, en général, ne sont pas motivés par les besoins des entreprises qu'ils sont censés servir. UN 41- وقد أنشأت بلدان نامية كثيرة في قطاعها العام مؤسسات متخصصة في الأنشطة العلمية والتكنولوجية. بيد أن هذه المؤسسات تعاني عادة من نقص التمويل ولا تستهدف أنشطتها البحثية أية مجموعة محددة من المشاريع، كما أنها لا تنطلق عموماً من احتياجات المشاريع التي تدعي أنها تخدمها.
    Le Comité note que, d'après l'annexe au rapport du Secrétaire général (ibid.), le montant total requis pour exécuter les projets proposés s'élève à 12 305 000 dollars, ce qui laisse un solde de 760 000 dollars. UN وتلاحظ اللجنة من مرفق الوثيقة تقرير الأمين العام (المرجع نفسه) أن مجموع احتياجات المشاريع من الموارد يبلغ 000 305 12 دولار؛ ليتبقى رصيد قدره 000 760 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more