"احتياطيين" - Translation from Arabic to French

    • de réserve
        
    • suppléants
        
    • en réserve
        
    • de relais
        
    • réservistes
        
    • deux réserves
        
    • réserve et à
        
    L'introduction de juges de réserve nécessitera des ressources supplémentaires pour la rémunération des juges (traitement et indemnités). UN وتعيين قضاة احتياطيين سيتطلب توفير موارد إضافية تتمثل في التعويضات للقضاة بما في ذلك مرتباتهم وبدلاتهم.
    II. Propositions pour l'introduction de juges de réserve UN ثانيا - مقترحات بشأن إنشاء وظائف قضاة احتياطيين
    Cette résolution a permis au Secrétaire général de nommer des juges ad litem de réserve pour siéger dans les trois plus grands procès à accusés multiples. UN ويسمح ذلك القرار للأمين العام بأن يعين قضاة مخصصين احتياطيين لأكبر ثلاث محاكمات متعددة المتهمين.
    Les membres de l'Assemblée fédérale et du Conseil fédéral et les fonctionnaires nommés par ces autorités ne peuvent être juges ou suppléants. UN لا يجوز ﻷعضاء الجمعية الاتحادية والمجلس الاتحادي والموظفين الذين يتم تعيينهم من جانب هاتين الهيئتين أن يكونوا قضاة أو قضاة احتياطيين.
    c) Formule C : 11 membres (le président, le vice-président et 9 membres) seraient actifs et disponibles au siège, et 10 membres seraient en réserve. UN )ج( الخطة جيم: ١١ عضوا )الرئيس ونائب الرئيس و ٩ أعضاء( عاملين وحاضرين في المقر، ويبقى ١٠ أعضاء احتياطيين.
    Le Comité recommande que l'Administration engage du personnel de relais ou trouve le moyen d'offrir à des fonctionnaires en place une formation polyvalente afin de garantir la continuité des opérations. UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة إما بتعيين موظفين احتياطيين أو بإيجاد طريقة لتوفير تدريب متعدد التخصصات لموظفي الأمم المتحدة بغرض كفالة استمرار الأعمال.
    2.1 Le Corps de protection du Kosovo comprend des membres actifs, au nombre de 3 000 au maximum, et des membres réservistes, au nombre du 2 000 au maximum auxquels il peut être fait appel en cas de besoin. UN ٢-١ تتألف فرقة حماية كوسوفو من أفراد عاملين يصل عددهم كحد أقصى إلى ٠٠٠ ٣ فرد وأفراد احتياطيين كذلك يصل عددهم كحد أقصى إلى ٠٠٠ ٢ فرد يمكن استدعاؤهم عند الحاجة.
    237. Le budget des services communs contient deux réserves applicables à l’Office dans son ensemble. UN ٢٣٧ - تضم ميزانية الخدمات المشتركة رصيدين احتياطيين يطبقان على الوكالة ككل.
    Les deux ont des chefs et des fantassins de réserve. UN ● يضم كل من الطرفين قادة احتياطيين ومنفذين ميدانيين.
    Trois d'entre eux siègent à la fois comme juges ad litem dans un procès et comme juges de réserve dans un autre. UN ومن بين هؤلاء يعمل ثلاثة كقضاة مخصصين في إحدى القضايا وكقضاة مخصصين احتياطيين في قضية إضافية.
    D'autres personnes pourraient être mobilisées le cas échéant dans le cadre d'accords conclus avec des partenaires de réserve. UN ويمكن تعبئة موظفين آخرين إذا دعت الحاجة إلى ذلك عن طريق إبرام اتفاقات مع شركاء احتياطيين.
    La Cour constitutionnelle est constituée de 15 membres au total, soit 11 membres principaux et quatre membres de réserve, dont un membre principal et deux membres de réserve, soit trois au total, sont des femmes. UN وتتألف المحكمة الدستورية من ١٥ عضوا في مجموعها، منهم ١١ عضوا رئيسيا و ٤ أعضاء احتياطيين. ومن هؤلاء عضوة رئيسية وعضوتان احتياطيتان.
    Après une étude multilatérale approfondie, trois sites possibles ont été choisis pour la construction de la centrale, l'un comme site principal et les deux autres comme sites de réserve. UN وبعد دراسة متعمقة ومتعددة الأطراف، جرى اختيار ثلاثة مواقع محتملة لإنشاء المحطة، حُدد أحدها باعتباره الموقع الرئيسي، والآخران كموقعين احتياطيين.
    L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins < < de réserve > > . UN 33 - وتبين التجربة أنه من الصعب ضمان أن يمثُل الشهود على الدوام، حتى مع استخدام شهود احتياطيين في حالة عدم مثول الشهود الأصليين.
    L'introduction de trois juges de réserve pendant l'exercice biennal 2006-2007 nécessitera des ressources supplémentaires pour la rémunération des juges. UN 9 - وتعيين ثلاثة قضاة احتياطيين خلال فترة السنتين 2006-2007 سيتطلب موارد إضافية لتغطية تعويضات القضاة.
    Le Comité a été informé qu'à la suite du décès de M. Milosević, les juges des sections des procès compétentes avaient été réaffectés à une autre affaire et que la clôture de l'affaire Milosević n'avait pas d'incidence sur le besoin de juges de réserve. UN وأُبلغت اللجنة بأن قضاة دائرة المحكمة ذات الصلة بقضية ميلوسيفيتش قد تم تنسيبهم إثر وفاته للنظر في قضية أخرى، وبأن إغلاق هذه القضية لم يكن له أثر يُذكر بالنسبة للحاجة إلى قضاة احتياطيين.
    On estime que la nomination de trois juges de réserve, au plus, pendant l'exercice biennal 2006-2007 coûtera 896 600 dollars. UN وتقدر الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتعيين ثلاثة قضاة احتياطيين لفترة السنتين 2006-2007 بنحو 600 896 دولار.
    Les assesseurs titulaires et suppléants sont choisis sur une liste dressée par une Commission, siégeant auprès de chaque cour et dont la composition et le fonctionnement sont fixés par décret . UN 226- ويُختار المحلفون سواء كانوا أصليين أو احتياطيين من قائمة تضعها لجنة تتبع كل مجلس قضائي، تُحدَّد طريقة تشكيلها وعملها بموجب مرسوم.
    Pour le fonctionnement des classes de réception, il a été créé 257 postes permanents d'enseignants de l'école primaire et le reste des postes sont pourvus par des suppléants. UN ولخدمة فصول الاستقبال الدراسية، تم إنشاء 257 وظيفة دائمة لمعلمي المدارس الابتدائية بينما زودت المواقع المتبقية بمدرسين احتياطيين(33).
    Les autres membres (16) se tiendraient en réserve et à la disposition du Tribunal uniquement en cas de besoin. UN أما اﻷعضاء اﻵخرون )١٦( فسيكونون احتياطيين يحضرون فقط عند الضرورة.
    Le Comité recommande que l'Administration engage du personnel de relais ou trouve le moyen d'offrir à des fonctionnaires en place une formation polyvalente afin de garantir la continuité des opérations. UN 263 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة إما بتعيين موظفين احتياطيين أو بإيجاد طريقة لتوفير تدريب متعدد التخصصات لموظفي الأمم المتحدة بغرض كفالة استمرار الأعمال.
    Après le service, les conscrits deviennent réservistes jusqu'à l'âge de 60 ans [IRG]. UN وبعد ذلك يصبح المجندون احتياطيين حتى سن ٠٦ عاماً )المنظمة الدولية لمناهضي الحرب(.
    À sa première session ordinaire de 2000, le Conseil a approuvé la constitution de deux réserves, l'une pour les cessations de service (montant : 7 millions de dollars) et l'autre pour les mesures de transition (montant : 1,5 million de dollars). UN ووافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2000، على إنشاء احتياطيين يتعلقان بعمليات انتهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية يبلغ قدرهما 7.0 ملايين دولار و 1.5 مليون دولار، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more