"احتياطي تشغيلي" - Translation from Arabic to French

    • une réserve opérationnelle
        
    • la réserve opérationnelle
        
    • une réserve d'exploitation
        
    • une réserve de fonctionnement
        
    • Réserve des opérations
        
    • de réserve
        
    • réserve opérationnelle qui
        
    44. L'article 8.3 prévoit que l'UNOPS créera une réserve opérationnelle dont le niveau sera approuvé par le Conseil d'administration. UN 44 - يرد في اللائحة 8-3 من لوائح المكتب أنه سيجري إنشاء احتياطي تشغيلي على مستوى يوافق عليه المجلس التنفيذي.
    Le PNUD a utilisé 54 millions de l'excédent des recettes pour établir une réserve opérationnelle afin de minimiser les problèmes de trésorerie à court terme. UN واستخدم البرنامج 54 مليون دولار من المبلغ الزائد للإيرادات على النفقات لإنشاء احتياطي تشغيلي للحد من تأثره بمشاكل التدفق النقدي القصير الأجل.
    Le PNUD a utilisé 54 millions de l'excédent des recettes pour établir une réserve opérationnelle afin de minimiser les problèmes de trésorerie à court terme. UN واستعمل البرنامج 54 مليون دولار من زيادة الإيرادات على النفقات لإنشاء احتياطي تشغيلي بهدف الحد من تأثره بمشاكل التدفق النقدي القصير الأجل.
    Il est donc nécessaire de repenser la réserve opérationnelle, en particulier de maximiser la part des ressources disponible pour la programmation, tout en maintenant la réserve opérationnelle à un niveau optimal eu égard au profil de risque d'ONU-Femmes et incidences de l'application des modalités en place de budgétisation et de gestion des activités. UN ومن الأهداف الرئيسية في هذا الصدد هو الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة للبرمجة، مع ضمان الإبقاء على مستوى احتياطي تشغيلي أمثل يأخذ في الاعتبار بصورة تامة نمط المخاطر التي تواجهها الهيئة وأثر نهُج تخطيط الميزانية وإدارة السيولة النقدية المعتمدة بالفعل.
    Le Comité se félicite de cette évolution et de la constitution d'une réserve d'exploitation. UN ويرحب المجلس بهذا التطور وبإنشاء احتياطي تشغيلي.
    Après déduction d'une réserve de fonctionnement pour une période de trois mois, d'un montant de 233 171 000 dollars (hors remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées), l'excédent de trésorerie s'établissait à 337 429 000 dollars. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 171 233 دولار، وهو لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 429 337 دولار.
    En conséquence, pour l'exercice biennal en cours, une réserve opérationnelle a été créée dans le compte spécial pour les dépenses d'appui au programme. UN وبناء على ذلك، أنشئ في فترة السنتين الحالية احتياطي تشغيلي في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    Le Conseil d'administration avait donc été bien avisé de prendre la décision d'autoriser l'UNOPS à créer une réserve opérationnelle. UN لذلك فإن القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي بتفويض مكتب خدمات المشاريع إقامة احتياطي تشغيلي كان قرارا حكيما.
    Étant donné que le solde des ressources générales au 31 décembre 1994 ne permettait une réserve opérationnelle que de 1 million de dollars, il manquait 9,4 millions de dollars pour maintenir la réserve au niveau exigé. UN ونظرا ﻷن رصيد الموارد العامة في نهاية عام ١٩٩٤ يمكن أن يدعم احتياطي تشغيلي قدره مليون دولار فقط، فقد ذكر مستوى الاحتياطي بأقل من قدره بمبلغ ٩,٤ ملايين دولار.
    Le Fonds conserve une réserve opérationnelle qui représente au moins 20 % de ses engagements au titre des projets, cela conformément à la décision prise en 1979 par le Conseil d'administration à sa vingt-sixième session. UN ويبقي الصندوق على احتياطي تشغيلي لا يقل عن ٢٠ في المائة من التزاماته المتعلقة بالمشاريع وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة الذي اتخذه في دورته السادسة والعشرين، المعقودة في عام ١٩٧٩.
    À sa trente-cinquième session, en 1988, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve opérationnelle. UN وافق مجلس اﻹدارة، في دورته الخامسة والثلاثين عام ١٩٨٨، على إنشاء احتياطي تشغيلي.
    Une délégation a proposé de créer une réserve opérationnelle pour ces activités. UN واقترح أحد الوفود تخصيص احتياطي تشغيلي لهذه اﻷنشطة.
    Déduction faite d'une réserve opérationnelle d'un montant de 160 millions de dollars, soit trois mois de dépenses, la trésorerie de la MINUS est estimée à 87 millions de dollars. UN وبعد تخصيص احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر قدره 160 مليون دولار، وصل المركز النقدي المسقط للبعثة إلى مستوى 87 مليون دولار.
    Ce rapport examinait les avantages et les inconvénients qu'il y aurait à créer une réserve opérationnelle. L'UNICEF s'était très bien passé de ce type de réserve pendant 53 ans. UN وقد استعرض التقرير إيجابيات وسلبيات إنشاء احتياطي تشغيلي، وأشار إلى أن اليونيسيف أدارت شؤونها المالية على نحو طيب للغاية على مدى 53 عاما دون وجود احتياطي تشغيلي.
    Point 8 : Constitution d'une réserve opérationnelle UN البند 8: تكوين رصيد احتياطي تشغيلي
    En outre, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve opérationnelle pour le compte extrabudgétaire du PNUD relatif aux activités financées à partir d'autres ressources. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي مع حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Les améliorations apportées à ses systèmes de gestion financière, conjuguées à un soutien accru des gouvernements et des comités nationaux, permettront à l'UNICEF de gérer encore plus efficacement sa trésorerie, si bien que la création et le financement d'une réserve opérationnelle ne se justifient pas à l'heure actuelle. UN وستمكن الجهود الرامية إلى تعزيز نظم اليونيسيف للإدارة المالية، علاوة على الدعم المقدم من الحكومات واللجان الوطنية، من تعزيز قدرة اليونيسيف على إدارة الموارد النقدية بصورة أكثر فعالية، مما يجعل من مسألة إنشاء احتياطي تشغيلي ممول أمرا لا مبرر له في هذه الآونة.
    Le Programme alimentaire mondial dispose d'une réserve opérationnelle dont le solde est de 57 millions de dollars et qui sert à combler les déficits de trésorerie lorsque des contributions sont confirmées mais n'ont pas encore été perçues. UN 23 - لبرنامج الأغذية العالمي احتياطي تشغيلي ممول يبلغ رصيده 57 مليون دولار. ويستعمل هذا المبلغ لتغطية حالات النقص التي تحصل في النقد في مقابل التبرعات التي تم تأكيدها ولكنها لم ترد.
    Un crédit de 21,4 millions de dollars, résultant de l'évaluation actuarielle des prestations destinées aux employés à la fin de l'année, a été constaté et ajouté au surplus cumulé, ce qui a porté à 62,9 millions de dollars le solde de la réserve opérationnelle au 31 décembre 2012, conformément à ce qui est indiqué dans les états financiers vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وجرى الاعتراف برصيد دائن قدره 21.4 مليون دولار ناشئ عن تقييم اكتواري مستقل لاستحقاقات الموظفين في نهاية السنة وإضافته إلى الفائض التراكمي، مما أفضى إلى احتياطي تشغيلي كان يبلغ 62.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وذلك حسب البيان المالي الذي راجعه مراجعو حسابات الأمم المتحدة.
    Après déduction d'une réserve d'exploitation de 320 millions de dollars, correspondant au fonctionnement de l'Opération pendant trois mois, le solde de trésorerie se montait à 364 900 000 dollars. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر تقدر قيمته بمبلغ 000 000 320 دولار، بلغت الأموال النقدية المتاحة 000 900 364 دولار.
    Compte tenu d'une réserve de fonctionnement de trois mois d'un montant de 13 273 000 dollars et d'un emprunt en cours de 18 millions de dollars auprès du Compte spécial de la Force de protection des Nations Unies, le déficit de trésorerie de la Mission s'établissait à la même date à 24 473 000 dollars. UN وإذا ما أُخذ في الحسبان توافر احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر قدره 000 273 13 دولار وعدم تسديد قرض قدره 18 مليون دولار كان قد أُخذ من الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية، فإن العجز النقدي في البعثة في التاريخ نفسه بلغ 000 473 24 دولار.
    Il a décidé d'adopter une seule Réserve des opérations établie à 10 pour cent des activités programmées au titre du Budget-programme annuel soumis pour approbation. UN وقررت اعتماد احتياطي تشغيلي واحد يشكل بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المقدمة من أجل إقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more