"احداث" - Translation from Arabic to French

    • événements
        
    • induction
        
    Ceci vient à l'appui de la thèse que des événements cellulaires induits de manière aléatoire sont responsables de l'induction du cancer. UN وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان.
    Ceci vient à l'appui de la thèse que des événements cellulaires induits de manière aléatoire sont responsables de l'induction du cancer. UN وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان.
    Malheureusement, je vais également manquer d'autres événements majeurs dans le domaine du désarmement, en particulier la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN ولﻷسف سوف تفوتني أيضا احداث رئيسية في نزع السلاح، وبخاصة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Je vais te montrer que, comme un papillon, ce chewing-gum va déclencher une suite d'événements qui finira à l'autre bout du monde. Open Subtitles وسأريك كما اجنحة الفراشات ان هذه القطعة من العلك سوف تبدأ بها احداث ستطول الى ما بعد الجزاء الثاني من العالم
    Il est inutile de continuer à nier les événements d'hier soir. Open Subtitles لا فائدة بإدعاء أن احداث الليلة الماضية لم تحدث ليس بعد الأن
    Toutes les attaques de ce type se sont produites lors d'événements politiques majeurs. Open Subtitles جميع هجمات هذا الرجل تحدث في احداث سياسية كبيره
    Tu dis que tu vas découvrir les événements d'il y a 22 ans avec eux ? Open Subtitles هل تقول انك ستكشف احداث من قبل 22 عاما معهم ؟
    Les événements d'hier soir sont ineffaçables. Open Subtitles اعرف بان احداث الامس لايمكن التراجع عنها
    A la lumière des événements malheureux de ce matin, le président Heller aimerait dire quelques mots. Open Subtitles في ضوء احداث هذا الصباح المؤسفة الرئيس هيلر يود الحديث
    Nous sommes inquiets que vous n'ayez pas pleinement accepté les événements de l'été dernier. Open Subtitles مولي , نحن قلقون أنتي لم تلتزمي بكافة الشروط مع احداث الصيف الاخير
    Parlez-moi des événements de la nuit passée et de l'arrestation de l'agent Reynolds. Open Subtitles لذا , أخبرينا عن احداث ليلة الامس واعتقال العميل رينولدز
    Son amnésie, son délire même, à propos des événements de ce jour là, obstinée ou non, agit comme une sorte de ... Open Subtitles فقدانة للذاكرة , الاوهام بخصوص احداث ذلك اليوم , التعمد ام لا تصرفات كانها نوعاً من الدروع
    Nous sommes inquiets que vous n'ayez pas pleinement accepté les événements de l'été dernier. Open Subtitles مولى , نحن قلقون من انك لم توفى تماماً بالشروط مع احداث اصيف الفائت
    Il y a beaucoup trop de variables, M. Miller, pour conjecturer... sur ce qu'aurait été l'histoire si les événements avaient été différents. Open Subtitles هناك عدد كبير جدا من المتغيّرات، سّيد ميلير، لتفسير ما قد يكون حدث من الناحية التاريخية، هناك احداث أدّت بشكل مختلف.
    CE FILM RELATE DES événements QUI ONT EXISTÉ. LES NOMS, LIEUX ET événements ONT ÉTÉ MODIFIÉS. Open Subtitles تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها
    Des coïncidences, des événements inattendus et arrangeants sont prévisibles. Open Subtitles مجرد تصادف احداث مصادفة حدثت , في الحقيقة كانوا متوقعين ..انهم جزء من النموذج , جزء من الخطة
    Les événements ont une issue tragique. Open Subtitles احداث نقدمها لكم بالدقيقه لهذا الحادث المأساوى المذهل
    44. De nouvelles méthodes d'étude de la transformation cellulaire in vitro et des études aux niveaux cellulaire et moléculaire avec ces méthodes et avec des néoplasmes animaux devraient être des sources très productives de renseignements sur les mécanismes d'induction de cancers. UN ٤٤ - ويبدو أن اﻷنظمة الجديدة لدراسة تحول الخلايا في المختبر، والدراسات الخلوية والجزيئية القائمة على هذه اﻷنظمة وعلى اﻷورام الحيوانية، يمكن أن تكون مصادر معلومات مفيدة جدا عن آليات احداث السرطان.
    44. De nouvelles méthodes d'étude de la transformation cellulaire in vitro et des études aux niveaux cellulaire et moléculaire avec ces méthodes et avec des néoplasmes animaux devraient être des sources très productives de renseignements sur les mécanismes d'induction de cancers. UN ٤٤ - ويبدو أن اﻷنظمة الجديدة لدراسة تحول الخلايا في المختبر، والدراسات الخلوية والجزيئية التي تجري باستخدام هذه اﻷنظمة واﻷورام الحيوانية، يمكن أن تكون مصادر معلومات مفيدة جدا عن آليات احداث السرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more