"احداً" - Translation from Arabic to French

    • personne
        
    • quelqu'un
        
    • jamais
        
    • No
        
    Tu seras mon guide et tu ne diras rien à personne. Open Subtitles و أثناء ذلك, ستكون دليلنا و لنْ تخبر احداً
    En retour, personne n'entre dans la forêt pour déranger notre culture. Open Subtitles بالمقابل، لا يضع احداً قدماً بداخل الغابة ويُكدر محصولنا
    Et s'il t'es arrivé de croire que j'étais le genre de personne qui ferait du mal à quelqu'un intentionnellement juste pour faire la Une d'un stupide magazine, alors... Open Subtitles واذا كنتِ تعتقدين انني ذلك النوع من الاشخاص الذين قد يؤذون احداً ما فقط من اجل احراز النجاح في احد المجلات الغبيه
    Et si je connais quelqu'un qui est spécialisé dans ce genre de choses ? Open Subtitles ماذا لو كنت اعرف احداً متخصص في هذه النوعيه من الامور؟
    Très bien, oui, j'envoie vite quelqu'un le rencontrer à la porte. Open Subtitles حسناً ساجعل احداً ما يقابله عند الباب فى الحال.
    J'ai fais mes heures au bureau toute l'année et c'est la première fois que quelqu'un me prends à faire ça. Open Subtitles اعمل في هذا المكتب طوال السنة وهذه هي المرة الأولى التي أرى احداً أهتم بعملي فيه
    personne ne semblait en vouloir, alors je l'ai ramené chez moi. Open Subtitles ،لم أعتقد ان احداً قد اراده لذلك جلبته للمنزل
    Zhang Liang... je ne peux plus me fier à personne. Open Subtitles زانغ ليانغ لا أملك احداً استطيع الثقة به؟
    Mais personne ne tue pour lui mettre la main dessus. Open Subtitles لن يقتل احداً اُناساً يحاولون وضع ايديهم علية
    Ou aller chercher une personne externe au département ? Open Subtitles نختار من الخارج احداً لا علاقة له بالقسم؟
    personne ne fera attention à nous ou à ce qu'on pourrait transporter. Open Subtitles لن ينظر الينا احداً عن قرب أو أي شيء قد نقوم بنقله
    Depuis que j'ai saboté ton affaire sans que personne ne te le dise. Open Subtitles منذ أن أفسدت قضيتك ولم يخبرك احداً حيال ذلك
    Je trouve une pique comme ça et personne n'est là. Open Subtitles آتى بمزحة رائعة كهذه ولا يوجد احداً بالأرجاء ليسمعها
    Mais je m'inquiète... parce que je ne vois personne écrire quoi que ce soit. Open Subtitles بأنني لن ارى احداً يهتم بذلك الشيء اللعين
    Hey, je t'ai regardé essayer d'aider ton amie à rencontrer quelqu'un, et je trouve ça adorable. Open Subtitles مرحباً, كنت اراقبك تحاول مساعدة صديقتك لتقابل احداً. واظن انه شيء لطيف للغاية.
    Si vous envoyez quelqu'un d'autre lire la demande de grâce, quelqu'un connu des hommes de cette plage, cela pourrait fonctionner. Open Subtitles إن أرسلت احداً آخر لإلقاء خطاب العفو شخصاً يعرف الرجل على ذلك الشاطئ، فقد ينجح الأمر
    Selon le pédiatre, quelqu'un de la famille d'accueil avait cassé une bouteille sur lui et l'avait coupé avec les bris de verre. Open Subtitles لقد أخبرونا ان احداً ما من نظام التبني قام بتحطيم زجاجة عليه و بعدها قطعه بواسطة الزجاج المكسور
    Maman, à chaque fois que tu dis ça, ça signifie que tu vois quelqu'un. Open Subtitles امي كلما تقولين ثلاثتنا هذا يعني انك تواعدين احداً ومهما يكون
    Que quelqu'un de ce groupe ne soit pas à sa place ou les fantômes ? Open Subtitles أنا احداً في هذه المجموعة لا ينتمي لها ؟ أو الأشباح ؟
    Ne crois jamais celui qui te dit que ce qui arrive ici est bénin. Open Subtitles لا تـُـصدق احداً يقول لك بأن الذي نتعامل معه هو شيء حميد
    Do No Harm 01x06 I Can't Keep Your Secret Première diffusion: 27/07/2013 Open Subtitles لاتأذي احداً أسم الحلقة : لا أستطيع الاحتفاظ بسرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more