Ça sera terminé quand l'un de nous ne respirera plus. | Open Subtitles | هذا ينتهي عندما يوتقف احدنا عن يتوقف التنفس |
J'imagine que j'assisterai pas à ton mariage, mais au moins l'un de nous plantera son bâton sur une des Flynn. | Open Subtitles | اظن هذا يعني اني لن احضر زفافك لكن احدنا على الاقل حظي بفتاة من عائلة فلين |
Quand Cavanaugh a pris sa retraite, on a su, Red et moi, que l'un de nous allait lui succéder. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي كان المدرب كافانوه سيتقاعد أنا وريد, لقد عرفنا بان احدنا سيكون خليفته |
Pour le respect de l'impartialité et de l'intérêt des parties, l'un d'entre nous doit être dessaisi. | Open Subtitles | فانه من اجل العدالة ولمصلحة الطرفين يجب على احدنا ان ينسحب من القضية |
Tu lui as dit que s'il envoyait un des nôtres à l'hôpital, on enverrait un des siens à la morgue ? | Open Subtitles | هل قلتي له انه اذا ادخل احدنا للمستشفى سوف نذهب به إلى المشرحه |
Et que l'un de nous n'ait absolument pas réussi à la protéger quand elle en avait le plus besoin. | Open Subtitles | وبأن احدنا قد فشل في حمايتها عندما كانت بحاجتها |
Il est serieusement dérangé. Il n'aurait aucun problème à faire du mal à l'un de nous. | Open Subtitles | فهو مختل بحق و ليس لديه اية مشكلة في ايذاء احدنا |
Certains d'entre vous parce que vous avez eu un héritage, les autres parce que vous êtes de nouveau célibataire. Êtes-vous sérieusement en train de dire que l'un de nous est le tueur parce qu'on a une meilleure coupe de cheveux ? | Open Subtitles | البعض منكم بسبب وراثته للمالّ، هل انت جاد بقولك أن احدنا القاتل |
Il suggère que l'un de nous porte une caméra cachée à notre boutonnière. | Open Subtitles | قد اقترح أن يرتدي احدنا كاميرا مخفية داخل زهرة العروة |
Si l'un de nous avait besoin d'aide, il devrait continuer la drogue. | Open Subtitles | لا ، اقصد لو احتاج احدنا مساعدة ربما لبقينا فقط نتعاطى المخدرات |
Satisfaits et heureux, nous allâmes nous coucher. Du moins, l'un de nous. | Open Subtitles | بعد السعادة الغامرة توجهنا الى النوم , حسناً احدنا نام فقط |
Mais tant que l'un de nous arrive à la ligne d'arrivée, toutes nos familles se partageront l'argent. | Open Subtitles | ولكن اذا وصل احدنا الي خط النهايه عائلاتنا يجب ان تاخذ مال الجائزه |
À notre prochaine rencontre, l'un de nous mourra. | Open Subtitles | فى المره القادمه التى سنتقابل فيها احدنا سيكون ميتاً |
l'un de nous y va, ou c'est le carnage. | Open Subtitles | على احدنا أ، يذهب ولا سيكون هناك أراقة دماء |
C'est un sacré engagement. Si l'un de nous déménage ? | Open Subtitles | إنه التزام كبير ماذا لو ان احدنا اراد الانتقال؟ |
S'ils prennent l'un de nous avec cet argent, on va tous finir de la même manière. | Open Subtitles | ان امسكوا احدنا مع المال سننتهي جميعا بنفس الطريقة |
Ok, peut-être que c'est parce que l'un de nous a un travail et l'autre non. | Open Subtitles | حسنا ربما هذا بسبب ان احدنا لديه والاخر ليس لديه عمل |
Ouai, parce que rien ne fait penser à un piège comme l'une d'entre nous achetant une machine qui délivre 9500 Watts. | Open Subtitles | نعم لأنه لا شيء يوضح الفخ مثل احدنا يشتري جهازاً يعطي ٩٥٠٠ واط |
Non, ça va juste l'assommer et elle restera en place, le temps que l'un d'entre nous aille la chercher. | Open Subtitles | ولا سوف تركلها على مؤخرتها فحسب وسوف تبقى هناك حتى يتمكن احدنا بأن يحضرها |
L'un des nôtres ne peut être avec l'un des vôtres pour la vie. | Open Subtitles | احدنا لم يكن لديه القدرة على ان يبقى معك للابد |
Ils ont tué l'un des nôtres ! | Open Subtitles | حسنا,قتلوا احدنا |