"احرص على" - Translation from Arabic to French

    • Assure-toi
        
    • Assurez-vous de
        
    • Assurez-vous d'
        
    • assurer
        
    • m'assure
        
    • Faites en sorte
        
    • Veille à
        
    • en sorte de
        
    • en sorte qu'
        
    Assure-toi qu'il ne sorte pas un seul pied de cette pièce. Open Subtitles احرص على ألا يخطو خطوة واحدة خارج هذه الغرفة
    Assure-toi de la mettre dedans autant que tu peux. Je l'ai fait ! Enlève ta ceinture. Open Subtitles و احرص على وضع القميص في ذلك المكان بقدر ما تستطيع لقد فعلتُها
    Et toi, Assure-toi de garder ta graisseuse petit bouche fermée. Open Subtitles وأنت، احرص على بقاء فمك المشحّم مقفلاً، افهمت؟
    Vous pouvez y aller. Assurez-vous de nous appeler dès que votre vue reviens. Merci, docteur. Open Subtitles يمكنك العودة الى المنزل الآن، احرص على الاتصال بنا حالما تستعيد بصرك
    Assurez-vous d'étiqueter le morceau d'où provient chaque prélèvement de sang. Open Subtitles احرص على أن تصنّف قسم الشبكة التي جاءت منها كلّ عينة دم حسناً؟
    Je t'attends ici pour m'assurer que tu rentres à ton hôtel. Open Subtitles سأنتظرك هنا، احرص على أن تصل إلى فندقك سالما
    Ton père voulait que je m'assure que tu ailles en cours. Open Subtitles ارادني والدكِ أن احرص على ان تذهبي فعلا للصف
    Désolé de vous le répéter, mais Faites en sorte que les parents ne se garent pas... Open Subtitles اسمع احرص على أن يركن ألأباء عرباتهم فى فى المكان المخصص.. ليس ..
    Ce soir on fêtera çà. Assure-toi que Sophie rentre bien. Open Subtitles سنحتفل الليلة احرص على إعادة سالمة إلى المنزل
    Assure-toi qu'elle en parle aux enfants avant qu'ils voient les journaux. Open Subtitles ‫احرص على أن تقول للأولاد ‫قبل أن يعرفوا من الأخبار
    Occupe-toi de lui, Assure-toi qu'il ne fasse rien de stupide. Open Subtitles لذا إعتني به, حسنًا؟ احرص على أن لا يقوم بأي أمرٍ غبي
    Assure-toi d'être toujours le même quand tout sera fini. Open Subtitles احرص على أن تظل كما أنت بلا تغيير عندما ينتهي الأمر
    Assure-toi que tes clients sont couverts pour le mois, et tu t'en vas. Open Subtitles احرص على تغطية زبائنك لبقية الشهر ويمكنك الذهاب.
    Assure-toi que tout mon argent soit donné à la recherche contre le cancer. Open Subtitles احرص على ذهاب جميع اموالي إلى أبحاث السرطان.
    Assure-toi d'avoir quelque chose qui vaille la peine de mourir. Open Subtitles احرص على أن يكون لديك شيء تموت في سبيله.
    Tiens bon. Assure-toi de le garder éveillé. Open Subtitles أنصت، انتظر لحظة، احرص على إبقائه يقظًا.
    Assurez-vous de garder le Kevlar. Open Subtitles احرص على أن تبقى مرتديًا السترة الواقية.
    Si vous trouvez quelqu'un qui pourrait vouloir vendre, Assurez-vous de les approcher en premier et achetez, peu importe ce qu'il en coûte. Open Subtitles لو وجدتَ من يريد البيع احرص على ان تصل اليه اولا واشتر ماعنده مهما كان الثمن
    Assurez-vous d'engager un Juif, parce qu'il parait qu'ils sont très intelligents. Open Subtitles احرص على توكيل شخص يهودي
    On doit s'assurer qu'on aura assez d'armes et d'hommes le moment venu. Compris ? Open Subtitles احرص على أن يكون لدينا ما نحتاج من رجال وأسلحة عندما يحين الوقت ، مفهوم ؟
    Je m'assure que tu ne joues pas les héros. Open Subtitles احرص على ان لا تذهب لتلعب دور البطل.
    Faites en sorte que tous vos locataires est du chauffage immédiatement, ou les inspecteurs du département, vont affluer à toutes vos propriétés. Open Subtitles احرص على ان يحظى مستأجريك على التدفئة فوراً والا فمحققي الحرائق سينتشرون على كل ملكياتك
    Veille à discipliner ta fille. Je m'occuperai de mon fils. Open Subtitles احرص على تأديب ابنتك أنا سأتولى أمر ابني
    L'horloge commence maintenant. Fais en sorte de dire tes adieux. Open Subtitles بدأ العد التنازليّ من الآن، احرص على توديع أعزائك.
    Filez à l'aéroport, faîtes en sorte qu'il ne s'échappe pas cette fois. Open Subtitles اذهبإلىالمطار, و احرص على ألا يهرب هذه المرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more