"احلامي" - Translation from Arabic to French

    • mes rêves
        
    • rêve
        
    Maintenant, je vais passer cette porte, et je vais poursuivre l'objet de mes rêves. Open Subtitles الان انا سوف اخرج من ذلك الباب وسوف الحق بموضوع احلامي
    Dans mes rêves les plus fous, je ne l'aurai pas cru capable de trahison. Open Subtitles لم يكن في اشرس احلامي ان اتوقع انه بمقدرتها على الخيانة
    Là, grâce à toi, mes rêves vont se réaliser ? Open Subtitles حسناً, حسناً, لأن الامر يتمحور حول تحقيق احلامي
    Depuis toute petite, je rêvais de mon prince charmant en armure étincelante, et maintenant ce rêve est devenu réalité. Open Subtitles منذ أن كنت صغيرة، كان فارس احلامي في درع لامع والآن ذلك الحلم يصبح حقيقة
    L'argent pour le Pawnee Commons, alias le plus grand futur parc au monde, alias mon rêve personnel, alias... [bruit de pet] est actuellement dans un fonds discrétionnaire. Open Subtitles او كما يعرف بأعظم حديقة بالعالم او كما يعرف بمشروع احلامي هو حاليا يقدر سعره ليتم الدعم
    Avec un peu de chance, rencontrer l'homme de mes rêves. Open Subtitles لو كنت محظوظة ربما حتى اقابل فارس احلامي
    J'avais besoin d'une chambre privée parce que plusieurs fois dans mes rêves, je pensais à des concerts que j'ai vraiment adorés, donc je tapais des mains et je chantais beaucoup. Open Subtitles كنت احتاج الى غرفة خاصة لان في الكثير من الاوقات في احلامي افكر في الحفلات، والتي انا حقًا استمتع بها
    Je pense que je suis enfin d'accord avec mon frère datant de la fille de mes rêves. Open Subtitles اظن انني لست منزعج من مواعدة أخي لفتاة احلامي
    Dans mes rêves les plus fous, vos morts étaient très lentes et très douloureuses. Open Subtitles في افضل احلامي اليوميه موتك كان بطيئ ومُؤلم جداً
    - Au lieu de ça, c'est moi qui dois abandonner mes rêves pour avoir l'honneur incroyable d'être en couple avec toi sur Facebook depuis trois ans. Open Subtitles يجب علي ان اتخلى عن احلامي للشرف العظيم لكوني في علاقه معك على الفيس بوك لثلاثه سنوات
    J'ai appris quelque chose, rien n'est plus inflammable que mes rêves. Open Subtitles إن كنتُ تعلّمتُ شيئًا بالحياة، ألّا شيئًا أكثر قابل للإشتعالة من احلامي
    C'était agréable de te voir dans mes rêves. Je dois t'avoir manqué aussi. Open Subtitles كان جميلاَ ان اراكِ فى احلامي حيث اشتقتِ الي حقاَ
    Tu ressembles exactement à ça dans mes rêves où je te tire dessus. Le réalisateur vient juste de m'inviter à diner dans son hôtel, mais c'est dans sa chambre. Open Subtitles أتعلمين أنك هكذا تبدين تماما في جميع احلامي حين اطلق النار عليك دعاني المخرج لتناول العشاء معه في الفندق
    Je vais mettre de côté tous mes rêves et ambitions, et je deviendrai ma mère. Open Subtitles سوف اسخر كل احلامي وعواطفي من اجله وسوف اكون مثل امي
    Une attaque qui est apparue soudainement et sans raisons, suivie d'un sommeil agité dans lequel la maladie a même infecté mes rêves. Open Subtitles العمل الصالح الذي ياتي فجاة ومن دون سبب يتبعه نوم مظطرب حتى احلامي اصابها المرض
    Quand tu as pris la fille de mes rêves sur ta moto tu avais les cheveux dans le vent ? Open Subtitles عندما اخذت فتاة احلامي على دراجتك النارية هل شعرك تحرك في الريح ؟
    Ce n'est pas le boulot de mes rêves mais c'est une chance. Open Subtitles أعني، أنها ليست وظيفة احلامي بالضبط ولكنها فرصة جيدة
    Pourquoi les mecs ne me remarquent pas dans la vie réelle, mais que Chloé couche même avec les hommes de mes rêves les plus sauvages ? Open Subtitles لماذا لا استطيع ان اكون ملاحظة من قبل الاولاد في الحياة الحقيقة لكن تنام مع رجال اتخليهم في احلامي الواهمة
    Maman c'est supposé être mon week-end de rêve. Open Subtitles هذا من المفروض ان يكون عطلة زفاف احلامي حسنا؟
    Tu sais, j'ai pensé qu'elle pourrait être ma maman de rêve , le genre qui partagerait des fringues et des secrets et donnerait de bons conseils amoureux. Open Subtitles تعرف اعتقدت انها سوف تكون والدة احلامي ذلك النوع من الأمهات التي تستطيع معها مشاركة الملابس والأسرار
    Je crois avoir déjà vu sa tête dans un rêve. Open Subtitles اعتقد اني قد رايت وجه في احد احلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more