"اخبارى" - Translation from Arabic to French

    • me dire
        
    • me le dire
        
    • me raconter
        
    • me dites
        
    • me parler
        
    Que pouvez vous me dire à propos des fibres trouvées sur la feuille de plastique ? Open Subtitles هل يمكنك اخبارى بشأن الألياف التى وجدتها داخل ورقة البلاستيك ؟
    Donc les gens on peur de me dire des choses à cause de ma façon de réagir Open Subtitles اذا الناس يخافون اخبارى بأشياء لانهم يخافون من رد فعلى
    Vous auriez pu me dire tout ça au refuge. Pourquoi venir ici? Open Subtitles شيري ، كان يمكنك اخبارى بكل هذا هناك ، لماذا اتيت الي هنا
    Si tu as vu une belle fille, tu pourrais me le dire. Open Subtitles انظر, اذا رأيت امرأة جميلة اليوم فيمكنك اخبارى
    Pourriez-vous me dire pourquoi vous arrêtez ces hommes ? Open Subtitles ايها الضابط, هل تمانع من اخبارى لماذا تقبض على هؤلاء الرجال؟
    Vous ne voulez toujours pas me dire d'où viennent ces cicatrices ? Open Subtitles هل انت متأكدة ان لا تريدين اخبارى عن سبب هذه الندب؟
    Ce serait plus simple si tu me disais un truc que tu peux me dire. Open Subtitles اليس من الاسهل اخبارى بشئ سوف تخبرينى بيه
    Mais pouvez-vous me dire ce qui a déclenché cet incendie? Open Subtitles لكن أتمانع اخبارى إن لم تكن أنتم من تسبب فى الحريق إذاً من الذى فعل ذلك؟
    Que pouvez-vous me dire sur Henri Young ? Open Subtitles سيد بيكر ، هل يمكنك اخبارى اى شئ عن هنرى الصغير ؟
    Alors, si j'ai bien compris, vous êtes en train de me dire que c'est genre : Open Subtitles دعونى أستوضح الأمر ، أتريدين اخبارى أن هذا نوعاً ما مثل ... ْ
    Allô, oui, je serais enchanté si vous pouviez me dire quel département est en charge... Open Subtitles كنت أتسائل من يستطيع اخبارى أى قسم مسئول عن هذا؟
    Vous auriez dû me dire qu'il était du KGB. Open Subtitles عندما عرفتى أنه من المخابرات الروسيه كان يجب عليك اخبارى
    Booth allait me dire combien de marqueurs pour tableau blanc le Bureau utilise en trois mois. Open Subtitles بوث كان على وشك اخبارى كم عدد محدد استخدام الممحاة التى يستخدمها المكتب فى فترة 3 أشهر
    Ici, prendre le numéro de mon téléphone donc si vous me souviens de rien ou si vous voulez me dire quelque chose... Open Subtitles هذا رقم الهاتف الخاص بى اذا امكنك تذكر اى شىء او تريد اخبارى اى شىء و ابقى مبتعدا عن هؤلاء الأشخاص
    Tu veux me dire quelque chose ? Open Subtitles هل تقولين شيئاً؟ هل تحاولين اخبارى بشىء ما؟
    Tu veux bien me dire comment tu as fait pour qu'elle te donne 15 prescriptions ? Open Subtitles اتردين اخبارى كيف اقنعتيها لتعطيك هذا العدد ؟
    J'espérais que tu puisses me le dire, parce que ... toi, Vincent, la croix ... enfin, l'histoire est littéralement en train de se répéter. Open Subtitles انا كنت امل ان يكون بأمكانك اخبارى بسبب انك انت , فينسنت , الصليب اقصد , التاريخ يُعيد نفسة حرفياً
    Peut-être qu'il venait de comprendre l'univers et voulait me le dire quand je passais. Open Subtitles ربما هو فقط فهم ...العالم كله و كان على وشك اخبارى
    Je t'ai tout dit ! Pourquoi ne peux-tu pas me le dire? Open Subtitles لقد اخبرتك كل شىء لما لا تريد اخبارى اى شىء؟
    Si tu veux de mon aide, tu ferais mieux de tout me raconter. Open Subtitles ان اردت منى مساعدتك فيجدر بك اخبارى بكُل شئ
    Vous me dites où il est, et vous pouvez finir votre partie. Open Subtitles أيستطيع أحدكم اخبارى أين أجد هذا الشخص؟ ويمكنكم انهاء مباراتكم,كل مانريده التحدث معه
    Mes parents ont essayé de me parler avant mon départ. Open Subtitles ابى وامى حاولو اخبارى شيئا قبل انا اغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more