"اختصاص هيئات" - Translation from Arabic to French

    • la compétence des organes
        
    • Compétence des organes de
        
    • la compétence d
        
    Selon un point de vue, la compétence des organes de contrôle ne pouvait s'apprécier qu'au regard de leur instrument constitutif. UN وطبقاً ﻷحد اﻵراء، لا يمكن تقدير اختصاص هيئات الرصد إلا في ضوء صكوكها التأسيسية.
    Reconnaître la compétence des organes de contrôle de faire des observations et des recommandations sur la licéité des réserves n’empêche pas nécessairement les États parties d’élargir la compétence de ces organes afin qu’ils puissent se prononcer sur la licéité à l’avenir. UN فالاعتراف باختصاص هيئات الرصد في تقديم تعليقات وتوصيات بشأن جواز التحفظات لا ينبغي أن يمنع الدول من توسيع اختصاص هيئات الرصد ليشمل تقرير الجواز مستقبلا.
    3.2.2 Détermination de la compétence des organes de contrôle de l'application UN 3-2-2 تحديد اختصاص هيئات رصد المعاهدات في تقييم جواز التحفظات
    3.2.1 Compétence des organes de contrôle de l'application UN 3-2-1 اختصاص هيئات رصد المعاهدات في تقييم جواز
    3.2.2 Détermination de la compétence des organes de contrôle de l'application UN 3-2-2 تحديد اختصاص هيئات رصد المعاهدات في تقييم جواز التحفظات
    La directive 3.2.1 porte spécifiquement sur la compétence des organes de contrôle de l'application de traités en matière d'appréciation de la validité d'une réserve. UN 46 - ويتناول المبدأ التوجيهي 3-2-1 بشكل محدد اختصاص هيئات رصد المعاهدات في تقييم جواز التحفظات.
    la compétence des organes de contrôle s'agissant d'apprécier si une réserve est compatible avec l'objet et le but d'un traité ne doit pas se substituer aux droits souverains des États contractants. UN ويجب ألا يكون اختصاص هيئات الرصد بتقييم ما إذا كان التحفظ متوافقا مع موضوع وهدف المعاهدة بديلا عن الحقوق السيادية للدول المتعاقدة.
    34. L'ensemble des participants ont estimé que la compétence des organes des droits de l'homme pour apprécier la validité des réserves n'était pas douteuse. UN 34 - ارتأى مجموع المشاركين أن اختصاص هيئات حقوق الإنسان بتقييم صحة التحفظات أمر لا يطاله الشك.
    135. Il a été relevé que la référence à des protocoles pouvait comporter le risque de les utiliser afin de limiter ou de critiquer la compétence des organes de contrôle. UN 135- ولوحظ أن الإشارة إلى البروتوكولات تنطوي على احتمال تشجيع استعمالها من أجل انتقاد أو تقييد اختصاص هيئات الرصد.
    Un projet de directive unique pourrait établir à la fois la compétence des organes de contrôle pour se prononcer sur la validité des réserves - ce qui, compte tenu des débats à ce sujet, semble s'imposer - et sur les limites de ce pouvoir : UN 171- ولعل بالإمكان أن ينص مشروع مبدأ توجيهي في آن واحد على اختصاص هيئات الرصد بالنظر في صحة التحفظات - وهذا ما يفرض نفسه استنادا إلى المناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع - وينص على حدود هذه السلطة:
    3.2.2 Clauses précisant la compétence des organes de contrôle en matière d'appréciation de la validité des réserves UN 3-2-2 البنود التي تنص على اختصاص هيئات الرصد في مجال تقييم صحة التحفظات
    4. Ces observations valent bien évidemment aussi s'agissant de la compétence des organes de contrôle créés par les traités relatifs aux droits de l'homme. UN 4 - وأوضحت أن تعليقاتها تنطبق بطبيعة الحال كذلك على اختصاص هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    3.2.2 Détermination de la compétence des organes de contrôle de l'application de traités UN 3-2-2 تحديد اختصاص هيئات رصد المعاهدات في تقييم جواز التحفظات
    3.2.2 Détermination de la compétence des organes de contrôle de l'application UN 3-2-2 تحديد اختصاص هيئات رصد المعاهدات في تقييم جواز التحفظات
    IV. Les recours internes à l'ONU : les procédures spéciales Un certain nombre de questions concernant le personnel de l'Organisation ne relèvent pas de la compétence des organes de recours mais font l'objet de procédures spéciales : UN 75 - هناك عدد من المسائل المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة مستثناة من نطاق اختصاص هيئات الاستئناف. ومن الإجراءات الخاصة الداخلة في هذا النطاق:
    3.2.1 Compétence des organes de contrôle de l'application de traités en matière d'appréciation de la validité substantielle d'une réserve UN 3-2-1 اختصاص هيئات رصد المعاهدات في تقييم جواز التحفظات
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité substantielle des réserves UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات
    Cet organisme ne détenait aucune donnée sur la criminalité liée à l'identité du fait que ces infractions relevaient de la compétence d'autres services de l'État. UN ولا توجد لدى ذلك الجهاز أيُّ بيانات عن الجرائم المتصلة بالهوية لأنَّ هذه الجرائم من اختصاص هيئات أخرى في الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more