"اختلاف بين" - Translation from Arabic to French

    • différence entre les
        
    • de différence entre
        
    • divergence entre
        
    • désaccord entre l
        
    • différences entre
        
    • distinction entre
        
    • la différence entre
        
    • diffère
        
    • écart entre les
        
    • de désaccord entre
        
    • contradiction entre
        
    • une différence entre le
        
    • différence entre une
        
    • diffèrent
        
    Il y a une différence entre les écoles chiites et hanafistes à propos de l'âge auquel la garde de la mère prend fin. UN وهناك اختلاف بين المذهب الشيعي والمذهب الحنفي بشأن السن الذي ينقضي عنده حق اﻷم في الحضانة.
    Il y a relativement peu de différence entre la participation des hommes et des femmes au sein des organisations. UN لا يوجد نسبيا كبير اختلاف بين عضوية الرجال وعضوية النساء في شتى المنظمات.
    En cas de divergence entre les deux documents, la deuxième source a été retenue. UN وعند وجود أوجه اختلاف بين الاثنين، تعطى اﻷسبقية للمصدر اﻷخير.
    a) D'appliquer des ajustements aux données d'inventaire en vertu du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole en cas de désaccord entre l'équipe d'examen composée d'experts visée à l'article 8 du Protocole et la Partie concernée; UN (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛
    Il y a certaines différences entre les femmes et les hommes parmi les minorités ethniques, lesquelles tiennent aux modèles sexuels qui prévalent dans leurs cultures particulières. UN هناك اختلاف بين النساء والرجال في الأقليات العرقية تتعلق بالأنماط الجنسانية السائدة في ثقافات معينة.
    Quelques interventions ont fait une distinction entre la comparabilité des efforts et la comparabilité des objectifs. UN وأُشير في بعض المداخلات إلى وجود اختلاف بين قابلية الجهود للمقارنة وقابلية الأهداف للمقارنة.
    Vous connaissez la différence entre blaguer et harceler? Open Subtitles هناك اختلاف بين المزاح و المضايقه الم تتعلم هذا ؟
    Il existait une différence entre les droits individuels et le droit au développement. UN وثمة اختلاف بين الحقوق الفردية والحق في التنمية.
    Il existait une différence entre les droits individuels et le droit au développement. UN وثمة اختلاف بين الحقوق الفردية والحق في التنمية.
    Il va de soi qu'il n'y a pas de différence entre les textes de loi soudanais et l'article premier susmentionné de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ومن كل ما تقدم نجد بأنه لا يوجد اختلاف بين التشريعات السودانية وما جاء في المادة الأولى من اتفاقية حقوق الطفل المذكورة.
    En conclusion, l'utilisation des contraceptifs n'a pas diminué. Aucune évaluation n'indique de différence entre les femmes de souche néerlandaise et les femmes issues de minorités ethniques ou raciales. UN وفي الختام لم تحدث زيادة في استخدام وسائل منع الحمل ولا يتوفر تقييم يشير إلى وجود أي اختلاف بين المرأة الهولندية والمرأة من الأقليات الإثنية أو العرقية.
    À cet égard, il n'y a guère de différence entre les chiffres pour les filles allemandes et étrangères. UN وفي هذا السياق، لا يوجد اختلاف بين الأرقام المتصلة بالبنات الألمانيات وتلك المتعلقة بالأجنبيات.
    Il se demande s'il n'y aurait pas une divergence entre la version anglaise et la version française. UN وتساءل عما إذا كان هناك اختلاف بين الصيغتين الإنكليزية والفرنسية.
    a) D'appliquer des ajustements aux données d'inventaire en vertu du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole en cas de désaccord entre l'équipe d'examen composée d'experts visée à l'article 8 du Protocole et la Partie concernée; UN (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛
    L'Argentine est convaincue qu'il importe de mettre en oeuvre une stratégie pluridisciplinaire et interinstitutions étant donné que, comme il n'y a plus de différences entre les pays producteurs, consommateurs et de transit, la réaction à ce problème doit être globale. UN كما أن وفده مقتنع بضرورة اتباع استراتيجية متعددة الاختصاصات ومشتركة بين المؤسسات وما دام لا يوجد اختلاف بين بلدان اﻹنتاج والاستهلاك وبلدان العبور فإن الاستجابة للمشكلة يجب أن تكون شاملة.
    21. Un participant a fait observer que l'expert avait omis de faire la distinction entre conflit ethnique et racisme. UN 21- واسترعى أحد المشاركين الانتباه إلى وجود اختلاف بين الصراع الإثني والعنصرية وإلى عدم تسليم الخبير بهذا الاختلاف.
    Quelle est la différence entre les corbeaux et les merles ? Open Subtitles لا اعلم ياأبي هل هناك اختلاف بين الغربان والطيور السوداء ؟
    Elle se demande si le mandat de la CNUCED diffère de celui de l'OMC, et s'interroge sur le rôle de la CNUCED dans l'élaboration des politiques à long terme devant être menées au siècle prochain. UN وتساءلت عما إذا كان هناك اختلاف بين ولاية اﻷونكتاد وولاية منظمة التجارة العالمية، وعن دور اﻷونكتاد في تحديد سياسات طويلة اﻷجل أثناء القرن القادم.
    Cependant, comme l'indique le tableau ci-dessus, il existe toujours un écart entre les soldes des journaux de trésorerie et la balance des comptes. UN غير أنه، وكما يلاحظ من الجدول الوارد أعلاه، لا يزال ثمة اختلاف بين ميزان المراجعة ورصيد دفتر النقدية.
    Produit non exécuté pour cause de désaccord entre les parties UN عدم تحقق الناتج بسبب اختلاف بين الطرفين
    En outre, le fait qu'un un très grand nombre de prisonniers sont gardés au secret montre qu'il y a une contradiction entre la loi et les pratiques. UN وأضاف أن ضخامة عدد المساجين المتواجدين في الحبس الانفرادي يُظهـر، فيما يبدو، وجود اختلاف بين القانون والممارسة.
    Il y a une différence entre le fait de demander à celui qui fait l'offre d'agir en accusant réception et d'envoyer un courrier recommandé avec accusé de réception. UN وثمة اختلاف بين مطالبة مقدم العرض بالتصرف بأن يقر بالاستلام، وبين إرسال بريد مسجل إقرارا بالاستلام.
    Il y a une différence entre une bonne idée et un bon produit. Open Subtitles هناك اختلاف بين الفكرة الجيدة والمنتج الجيد
    Il est probable que les données préliminaires et les données définitives archivées diffèrent. Appui à l'archivage UN وسيكون هناك على الأرجح اختلاف بين البيانات الأولية والبيانات النهائية المحفوظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more