Votre mère a inventé ces histoires parce qu'elle savait que vous aviez besoin d'un père. | Open Subtitles | أمك اختلقت كل هذه الروايات لأنها كانت تعلم بأنك كنت تحتاج لأب |
Vous croyez vraiment que j'ai tout inventé et tué tous ces gens parce que j'ai des dettes et perdu mon emploi ? | Open Subtitles | هل تعتقد فعلاً أني اختلقت كل هذا؟ تعتقد أني قتلت كل هؤلاء لاني مدين و لاني فقدت عملي |
Pour protéger ton ami, tu as dit à Jessica qu'Hannah avait tout inventé. | Open Subtitles | كي تحمي صديقك قلت لـ جسيكا ان هانا اختلقت القصة برمتها |
C'est vrai, j'aurais pas dû m'inventer cette fiancée, mais je pense pas qu'elle fasse l'affaire. | Open Subtitles | انظري، أعرف أنني قد اختلقت خطيبة ولكني أعمل أفضل بمفردي. |
Je ne l'ai pas vu, et j'ai tout inventé. | Open Subtitles | لم اكن ابدا ًاقابله لقد اختلقت الامر كله برمته |
J'avais des problèmes pour remplir ma liste, donc, j'ai inventé quelques personnes | Open Subtitles | كان لدى مشكله فى ملئ قائمتى , لذا اختلقت أشخاص وهميين |
Vous me demandez d'envisager que j'ai inventé la venue de ma mère hier ? | Open Subtitles | تريدني أن آخذ بعين الاعتبار أني اختلقت وجود أمي هنا؟ |
Non, pas que tu l'as inventé, mais que ça ne s'est pas passé comme tu le sens. | Open Subtitles | ليس أنك اختلقت ذلك لكن أنّ ذلك لم يحدث كما شعرتَ |
Si vous pensiez que j'avais tout inventé, pourquoi avez-vous proposé de m'aider ? | Open Subtitles | إن كنت تظن أني اختلقت كل هذا، فلمَ عرضت المساعدة؟ |
Vous voulez que je dise que j'ai tout inventé ? | Open Subtitles | إذًا تريدني أن أقول أنني اختلقت كل شيء؟ |
Elle doit être sage-femme. Impossible que tu l'aies inventé. | Open Subtitles | لا بد أنها قابلة توليد، يستحيل أن تكون قد اختلقت ذلك. |
J'ai tout inventé. | Open Subtitles | لقد اختلقت كل تلك الأشياء التي تخص السجن. |
Donc est-ce que tu as inventé la piste du rassemblement des Gemini aussi ? | Open Subtitles | إذًا هل اختلقت مسألة خيط دليل معشر الجوزاء أيضًا؟ |
J'ai inventé une histoire de tueuse engagée pour nettoyer les bars à sang. | Open Subtitles | اختلقت قصة عن كم أنت شخص قوي أتيت من خارج البلدة مأجورة لتضربي أوكار الدم |
Ce n'est pas mon nom. J'ai tout inventé. | Open Subtitles | هذا ليس اسمي, لقد اختلقته لقد اختلقت كل شيء |
- C'était vraiment d'un ennuyeux. - Vous pensez que j'ai tout inventé. | Open Subtitles | لكنه كان هادئاً جداً أتظن أني اختلقت الأمر؟ |
J'ai inventé la voiture, le reste est vrai. | Open Subtitles | حسناً، اختلقت الجزء الخاص بالسيارة ولكن البقية صحيحة. |
J'ai failli le laisser là-bas. J'aurais pu inventer une histoire. | Open Subtitles | كدت أغادره هناك، ولكنت اختلقت قصّة. |
Tout comme vous avez créé une histoire de complot meurtrier pour une assurance vie. | Open Subtitles | مثلما اختلقت أنت قصة حول مؤامة قتل لجمع تأمين حياة فحسب، |
si on invente les faits, on est viré. | Open Subtitles | إذا كنت قد اختلقت هذه الوقائع فأنت مطرود |
D'accord, tu inventes un faux nom, tu le met dans les effectifs, et après, tu encaisses les chèques toi-même. | Open Subtitles | حسناً، اختلقت اسماً مزيفاً، سجلته في بيان الرواتب ومن ثم، صرفت الصكات بنفسك |
C'est une idée inventée par femme. | Open Subtitles | هذه الفكرة اختلقت من قبل المرأة |
Quant à l'affirmation de l'auteur selon laquelle la police a monté de toutes pièces les éléments de preuve retenus contre lui, l'État partie note que les tribunaux ont été saisis de cette allégation et l'ont rejetée; l'auteur ne donne pas à entendre que ce rejet ait été une manifestation de discrimination raciale. | UN | وفيما يتعلق بادعاء مقدم البلاغ أن الشرطة اختلقت اﻷدلة ضده، فإن الدولة الطرف تلاحظ أن هذا الادعاء قد طرح على المحاكم وأنه رفض؛ وليس هناك ما يدل على أن هذا الرفض كان يستند إلى تمييز عنصري. |
Le 31 janvier dernier, le Gouvernement des États-Unis a usé d'un nouveau subterfuge juridique pour ne pas poursuivre Luis Posada Carriles pour ce qu'il est vraiment : un assassin et un terroriste. | UN | اختلقت حكومة الولايات المتحدة، في 31 كانون الثاني/يناير، ذريعة قانونية جديدة لتلافي توجيه التهمة الحقيقية للويس بوسادا كاريليس: وهي أنه قاتل وإرهابي. |