"اختيار أولي" - Translation from Arabic to French

    • de présélection
        
    • présélection a été
        
    • choix préliminaire
        
    Cette méthode comporte deux étapes avec une phase de présélection. UN وتتألف الطريقة الواردة هنا من اجراء ذي مرحلتين مع مرحلة اختيار أولي .
    3. Pour limiter le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs auxquels elle demandera des propositions, l'entité adjudicatrice peut engager une procédure de présélection. UN 3- لغرض الحدّ من عدد المورِّدين أو المقاولين الذين سوف تُطلَب منهم الاقتراحات، يجوز للجهة المشترية أن تقوم بإجراءات اختيار أولي.
    On a souligné qu'il importait d'engager une procédure de présélection dans le cadre de l'article 43, car il était largement admis qu'un dialogue avec un nombre important de fournisseurs rendait le processus ingérable et long. On a reconnu qu'une présélection était généralement engagée dans la méthode de passation prévue à l'article 43, mais l'on a estimé que la Loi type ne devrait pas l'exiger. UN وأُبرزت أهمية إجراء اختيار أولي في إطار المادة 43، حيث ساد الاعتراف بأن إقامة حوار مع عدد كبير من المورّدين يجعل العملية عصية التحكم وتستهلك الكثير من الوقت. ومع الاعتراف بأن الاختيار الأولي يحدث عادة في إطار طريقة الاشتراء بموجب المادة 43، فقد رُئي أن من غير المستصوب أن يشترطه القانون النموذجي.
    Le document d'orientation permet, pour une centrale électrique donnée, de procéder au choix préliminaire de la technique de contrôle du mercure. UN وتتيح الوثيقة التوجيهية إجراء اختيار أولي لاستراتيجية تهدف إلى الحد من الزئبق المنبعث من محطة محددة لتوليد الطاقة.
    3. Pour limiter le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs auxquels elle demandera des propositions, l'entité adjudicatrice peut engager une procédure de présélection. UN (3) لغرض الحدّ من عدد المورِّدين أو المقاولين الذين سوف تُطلَب منهم الاقتراحات، يجوز للجهة المشترية أن تقوم بإجراءات اختيار أولي.
    On a fait observer que comme la formule de l'invitation ouverte à soumettre des propositions n'était pas forcément avantageuse d'un point de vue économique pour les consultants, on pourrait envisager, au lieu de la procédure de présélection prévue au paragraphe 1 de l'article 7, de leur adresser une invitation ouverte à manifester leur intérêt, afin d'établir ensuite une liste restreinte. UN ولوحظ أنه بما أن دعوة الخبراء الاستشاريين لتقديم الاقتراحات عن طريق توجيه دعوة مفتوحة قد لا تكون ناجعة التكلفة بالنسبة لهم، فيمكن النظر في النص على التماس مفتوح لإبداء الاهتمام متبوع بإعداد قائمة اختيار أولي بدلا من التأهيل المسبق، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 7.
    Il a été proposé que le chapeau de ce paragraphe soit reformulé à peu près comme suit: " l'entité adjudicatrice peut engager une procédure de présélection selon qu'il conviendra dans les circonstances de la passation de marché considérée " , sous réserve de supprimer le reste du texte dans les alinéas a) à c). UN واقتُرح إعادة صياغة أحكام فاتحة الفقرة (2) على غرار ما يلي: " يجوز للجهة المشترية إجراء اختيار أولي بما يتناسب مع ظروف أي عملية اشتراء معينة " مع حذف باقي النص في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج).
    e) Lorsqu’une invitation à la procédure de présélection ou une sollicitation de propositions a été publiée, mais qu’il n’y a eu ni demande de présélection ni proposition, ou lorsque toutes les propositions ont été rejetées et que, de l’avis de l’autorité contractante, une nouvelle sollicitation de propositions n’aboutirait probablement pas à l’attribution d’un projet. UN (هـ) عندما تكون قد صدرت دعوة إلى عملية اختيار أولي أو صدر طلب اقتراحات ولكن لم تقدم أي طلبات أو اقتراحات، أو تكون السلطة المتعاقدة قد رفضت جميع الاقتراحات وارتأت أن من غير المرجح أن يسفر إصدار طلب جديد لتقديم اقتراحات عن إرساء المشروع.
    63. Lorsqu’il n’y a pas eu de présélection des soumissionnaires avant la publication de la sollicitation de propositions ou lorsque l’autorité contractante garde le droit de demander aux soumissionnaires d’apporter de nouveau la preuve de leurs qualifications, la sollicitation de propositions devrait indiquer les informations qu’ils doivent fournir à cette fin (voir par. 38 à 40). UN 63- في الحالات التي لم يُجرَ فيها اختيار أولي لمقدمي العروض قبل إصدار طلب الاقتراحات، أو عندما تحتفظ السلطة المتعاقدة بحق مطالبة مقدمي العروض بمعاودة إثبات مؤهلاتهم، ينبغي أن يبين طلب الاقتراحات المعلومات التي يتعين على مقدمي العروض تقديمها لإقامة الدليل على مؤهلاتهم (انظر الفقرات 38-40).
    42. Le texte de 2011 introduit la possibilité a) d'engager une procédure de présélection pour limiter le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs auxquels on demandera des propositions; et b) de fixer un nombre maximum de fournisseurs ou entrepreneurs qui peuvent être invités à participer au dialogue. UN 42- وأقر نص قانون 2011 إمكانية (أ) القيام بإجراءات اختيار أولي لغرض الحدّ من عدد المورِّدين أو المقاولين الذين سوف تُطلَب منهم الاقتراحات، و(ب) تحديد العدد الأقصى للمورِّدين أو المقاولين الذين يمكن دعوتهم إلى المشاركة في الحوار.
    Le choix préliminaire d'un nouvel outil selon des critères techniques est intervenu début 2003. UN وأُكمل في أوائل عام 2003 اختيار أولي لأداة جديدة على أساس تقني.
    Il s'agit d'un outil qui guide l'utilisateur dans le choix préliminaire de la technique de contrôle des émissions de mercure la plus efficace en analysant la configuration et le fonctionnement du système de contrôle pour d'autres polluants (SOx, NOx, matière particulaire). UN وهي أداة تساعد مستخدمها في إجراء اختيار أولي للاستراتيجية المثلى للحد من الزئبق من خلال إجراء تحليل لتشكيلة معدات الحد من الملوثات الأخرى (أكاسيد الكبريت وأكاسيد النيتروجين والجسيمات الدقيقة)، وكيفية تشغيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more