"اختيار الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • sélection du Secrétaire général
        
    • choix du Secrétaire général
        
    • élection du Secrétaire général
        
    • nomination du Secrétaire général
        
    • désignation du Secrétaire général
        
    • pour choisir le Secrétaire général
        
    On ne doit pas avoir recours au veto pour la sélection du Secrétaire général. UN وينبغي عدم استخدام حق النقض في اختيار الأمين العام.
    L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. UN يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    Rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection du Secrétaire général UN دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه
    Par exemple, la Charte confère un rôle beaucoup plus vaste à l'Assemblée générale dans le choix du Secrétaire général que celui qu'elle a joué jusqu'à présent. UN وعلى سبيل المثال يسمح الميثاق للجمعية العامة أن تضطلع في اختيار اﻷمين العام بدور أكبر من الدور الذي قامت به في الماضي.
    Le Venezuela estime que le monopole exercé par le Conseil de sécurité sur l'élection du Secrétaire général est antidémocratique et ne permet pas à l'Assemblée générale d'intervenir réellement dans la décision qui est prise. UN وتعتقد فنزويلا أن عملية الاحتكار التي يمارسها مجلس الأمن في اختيار الأمين العام للأمم المتحدة ممارسة غير ديمقراطية ولا تتيح مشاركة فعالة للجمعية العامة في عملية اتخاذ القرار.
    Sélection et nomination du Secrétaire général et d'autres chefs de secrétariat UN اختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين وتعيينهم
    Sixièmement, le rôle assumé par le Conseil de sécurité et ses membres permanents dans le processus de sélection du Secrétaire général empiète sur le rôle de l'Assemblée générale. UN سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    En tant que sa porte-parole de la communauté internationale, l'Assemblée générale doit avoir son mot à dire dans le processus de sélection du Secrétaire général. UN ينبغي أن يكون للجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. UN ويجب أن تضطلع الجمعية بدور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    De plus, tous les pays devraient participer directement et universellement, sur un pied d'égalité, à la sélection du Secrétaire général. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يكون ثمة مشاركة مباشرة وشاملة لجميع البلدان على قدم المساواة في اختيار الأمين العام.
    En outre, nombre d'entre nous ont exprimé des préoccupations fondées sur le processus de sélection du Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، أثار العديد منا شواغل لها ما يسوغها تتعلق بعملية اختيار الأمين العام.
    Enfin, je tiens à souligner l'inquiétude de ma délégation au sujet du processus de sélection du Secrétaire général. UN وأخيرا، أود أن أشدد على القلق الذي يساور وفدي بشأن عملية اختيار الأمين العام.
    Le paragraphe 14 du rapport traite de la question de la sélection du Secrétaire général. UN تتناول الفقرة 14 من التقرير اختيار الأمين العام.
    Deux États Membres ont expressément appuyé un rôle accru de l'Assemblée dans le cadre de la procédure de sélection du Secrétaire général. UN وأيدت دولتان عضوان بالتحديد تعزيز دور الجمعية العام في عملية اختيار الأمين العام.
    Dispositions générales relatives à la sélection du Secrétaire général UN المجموعة الثالثة: اختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين وتعيينهم
    La troisième catégorie d'observations concerne le rôle de l'Assemblée générale dans la sélection du Secrétaire général. UN تتعلق الفئة الثالثة من تعليقاتي بدور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام.
    Le renforcement du principe de rotation régionale équitable dans la sélection du Secrétaire général constituerait un gros progrès. UN وسيكون تعزيز مبدأ التناوب الإقليمي المنصف في اختيار الأمين العام خطوة هامة إلى الأمام.
    Le moment venu, il sera particulièrement important que le processus de sélection du Secrétaire général soit aussi inclusif et transparent que possible. UN وعندما يحين الوقت المناسب، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شاملة وشفافة إلى أقصى حد ممكن.
    J'ai l'honneur de me référer à l'examen par le Conseil de sécurité de la question de la sélection du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بأن أشير إلى نظر مجلس الأمن في مسألة اختيار الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة.
    La manière dont on procède au choix du Secrétaire général de l'Organisation mérite également d'être revue et réévaluée. UN إن أسلوب اختيار اﻷمين العام للمنظمة بحاجة أيضا إلى إعادة تقييم وتقويم.
    L'organisation de rencontres entre les candidats et l'Assemblée générale et/ou avec les groupes régionaux pourrait constituer un premier pas vers une plus grande participation de l'Assemblée générale à l'élection du Secrétaire général. UN ويمكن أن يكون تنظيم اجتماعات مع المرشحين في الجمعية العامة و/أو مع المجموعات الإقليمية خطوة أولى لمشاركة أكبر من قبل الجمعية في اختيار الأمين العام.
    La sélection et la nomination du Secrétaire général est une question clef pour la revitalisation de l'Assemblée générale. UN إن اختيار الأمين العام وتعيينه مسألة هامة بالنسبة لتنشيط أعمال الجمعية.
    Sa délégation demande aussi que soient restituées à l'Assemblée générale les fonctions qui ont été usurpées par le Conseil de sécurité et elle préconise une participation directe et universelle de tous les États, sur un pied d'égalité, à la désignation du Secrétaire général. UN وقال إن وفد بلده يطالب أيضا باستعادة مهام الجمعية العامة التي استولى عليها مجلس الأمن ودعا إلى مشاركة جميع البلدان، على قدم المساواة، بصورة مباشرة وشاملة، في اختيار الأمين العام.
    Deuxièmement, il devrait exister un processus plus transparent pour choisir le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, y compris une participation plus concrète de l'Assemblée générale. UN ثانيا، ينبغي أن تكون عمليات اختيار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أكثر شفافية، وأن تتضمن مشاركة جادة من قبل الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more