"اختيار الخبراء الاستشاريين" - Translation from Arabic to French

    • sélection des consultants
        
    • choix des consultants
        
    • la sélection de consultants
        
    • recrutant des consultants
        
    • le choix du consultant
        
    • pour la sélection des
        
    • recrutement des consultants
        
    • recruter des consultants
        
    • pour choisir les consultants
        
    sélection des consultants, fichier de consultants UN اختيار الخبراء الاستشاريين قائمة الخبراء الاستشاريين
    Ainsi, lorsque le Centre procède à la sélection des consultants et du personnel pour des projets, il tient compte non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de l'expérience pratique qu'ils ont acquise dans les pays en développement. UN فعند اختيار الخبراء الاستشاريين وموظفي المشاريع، يأخذ المركز بعين الاعتبار قدرتهم التقنية وخبرتهم العملية في البلدان النامية.
    Le Comité a formulé des recommandations en vue d'améliorer la conformité des opérations aux normes comptables pour le système des Nations Unies, de renforcer le suivi des dépenses et d'améliorer le processus de sélection des consultants. UN وقدم المجلس توصيات لتحسين التقيد بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولتعزيز متابعة النفقات وتحسين عملية اختيار الخبراء الاستشاريين.
    Le Recteur continue d'insister pour que soit respecté l'équilibre des régions et des sexes dans le choix des consultants et des intervenants pour les activités universitaires. UN يواصــل رئيــس الجامعة التأكيد على ضرورة إقامة ما يلائم من توازن جغرافي وتوازن بيــن الجنسيــن عنـــد اختيار الخبراء الاستشاريين والمشاركين في اﻷنشطة اﻷكاديمية للجامعة.
    44. Le Conseil a demandé des précisions sur les critères utilisés par l'Institut dans la sélection de consultants. UN ٤٤ - والتمس المجلس توضيحا بشأن المعايير التي يطبقها المعهد في اختيار الخبراء الاستشاريين.
    La nécessité d’assurer un équilibre entre les candidats des deux sexes devra être dûment prise en compte lors du processus de sélection des consultants. UN ١٥ - ينبغي إيلاء المراعاة الواجبة في اختيار الخبراء الاستشاريين لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Depuis 1995, les bureaux régionaux participent à la sélection des consultants aux fins d'évaluation, à la définition de leurs missions et la supervision de l'évaluation. UN وما فتئت المكاتب الاقليمية تشترك منذ عام ١٩٩٥ في اختيار الخبراء الاستشاريين من أجل التقييم، ورسم الاختصاصات واﻹشراف على التقييم.
    L'Administration a indiqué que le premier critère de sélection des consultants tenait à la nature et à la complexité des tâches qu'ils devaient accomplir et concernait le niveau de compétence nécessaire à leur exécution. UN وذكرت اﻹدارة أن الاعتبار اﻷول في اختيار الخبراء الاستشاريين يتمثل في طبيعة الخدمات المقدمة ومدى تعقيدها ودرجة الخبرة الفنية اللازمة ﻹنجاز المهمة.
    Les travaux ont commencé en octobre 2013, après la sélection des consultants et la nomination des facilitateurs. UN 15 - وبعد اختيار الخبراء الاستشاريين وتعيين الميسّرين، بدأ العمل في تشرين الأول/ أكتوبر 2013.
    Au paragraphe 211, l'UNICEF a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer strictement aux dispositions de son Manuel des ressources humaines relatives à la sélection des consultants et vacataires. UN 292 - في الفقرة 211، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد.
    La sélection des consultants était faite par des jurys d'entretien composés de trois membres du personnel de la CNUCED, ce qui permettait également d'avoir une vision harmonisée du niveau de rémunération à proposer. UN ويتولى اختيار الخبراء الاستشاريين أفرقة مكلفة بإجراء المقابلات تضم ثلاثة أفراد من الأونكتاد، وتُعنى تلك الأفرقة أيضا بتوفير رؤية أكثر اتساقا بشأن مستوى الأجر الذي ينبغي اقتراحه.
    Le Haut-Commissariat doit s'assurer qu'il est fait appel à la concurrence pour la sélection des consultants et, à cette fin, il devrait instituer une pratique analogue, en particulier pour les experts techniques. UN وينبغي للمفوضية كفالة اختيار الخبراء الاستشاريين على نحو يستند إلى التنافس وذلك عن طريق إرساء ممارسة مماثلة، ولا سيما فيما يتعلق بالخبراء التقنيين.
    L'Administration continue à vouloir veiller à ce que la sélection des consultants fasse jouer la concurrence et soit conforme aux directives établies de l'ONU. UN لا تزال الإدارة ملتزمة بأن يتم اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي ووفقاً للمبادئ التوجيهية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Pour la sélection des consultants, il sera fait appel à la concurrence sur le plan international, sur la base des éléments suivants : UN 14 - سيجري اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي دولي على الأسس التالية:
    De plus, le Département des affaires économiques et sociales n'avait pas fixé de procédures internes permettant de garantir que la sélection des consultants se fasse uniformément sur la base de la concurrence, avec toutes les pièces justificatives voulues, de manière économique et dans l'intérêt bien compris de l'Organisation des Nations Unies. UN إضافة إلى ذلك، لم تقر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إجراءات داخلية لضمان التماثل في جعل اختيار الخبراء الاستشاريين تنافسيا وموثقا توثيقا كاملا واقتصاديا ولخير الأمم المتحدة.
    En outre, les critères pour le choix des consultants et le calcul de leur rémunération n'ont pas été précisés; ces pratiques ne sont pas adaptées. UN وفضلا عن ذلك، فإن أساس اختيار الخبراء الاستشاريين وحساب أجورهم لم يسجلا؛ وهذه ممارسات غير سليمة.
    Le Comité a été informé que la CEPALC a pris les mesures nécessaires pour respecter les procédures en matière de choix des consultants. UN وأبلغ المجلس بأن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد اتخذت اﻹجراءات اللازمة للامتثال ﻹجراءات اختيار الخبراء الاستشاريين.
    83. Le mandat d'un consultant devrait préciser dans le détail le travail qu'il sera appelé à accomplir, les délais de réalisation, les compétences et les qualifications requises et d'autres caractéristiques facilitant le choix du consultant et l'évaluation de son travail. UN تحديد الاحتياجات ٨٣ - ينبغي أن توفر الاختصاصات تحليلا مفصلا للعمل الذي سيطلب من الخبير الاستشاري القيام به، والجدول الزمني لﻹنجاز، والخبرات والمؤهلات اللازمة للمهمة والتفاصيل اﻷخرى لتسهيل اختيار الخبراء الاستشاريين وتقييم أدائهم.
    Il importe de conserver ce type d'éléments afin de garantir la transparence, l'objectivité et le respect du principe de concurrence dans la sélection et le recrutement des consultants. UN وتوافُرُ هذه الأدلة أمر هام لصون الشفافية والموضوعية والمنافسة في عملية اختيار الخبراء الاستشاريين واستقدامهم.
    L'Administration a convenu qu'elle devait faire davantage appel à la concurrence pour recruter des consultants et se propose de prendre les mesures nécessaires à cet effet. UN ووافقت اﻹدارة على أنه ينبغي اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي، واقترحت أن تتخذ تدابير ملائمة في هذا الصدد.
    Cette même délégation a demandé quel était le mécanisme employé pour choisir les consultants et a dit que le recours à des appels d'offres pour les services de conseil accroîtrait la transparence. UN وتساءل الوفد نفسه عن اﻵلية المستخدمة في اختيار الخبراء الاستشاريين وذكر أن عطاءات خدمات الخبرة الاستشارية من شأنها أن تساعد على كفالة مزيد من الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more