Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés. | UN | إلا أنه ينبغي في كلتا الحالين أن يجري اختيار الدول الأعضاء في ضوء معايير التقييم المذكورة آنفا. |
sélection des États parties examinateurs | UN | اختيار الدول الأطراف المستعرِِضة |
sélection des États parties examinateurs | UN | اختيار الدول الأطراف المستعرِِضة |
a) Il dressera la liste des États parties dont les rapports sont très en retard, en fonction de l'importance de ce retard; | UN | (أ) اختيار الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها لفترة طويلة جدا، على أساس طول هذه الفترة؛ |
20. Pendant sa troisième année de fonctionnement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a choisi les États dans lesquels il se rendrait, en fonction des principes énoncés à l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 20- واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثالث اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية مُعلَّلة، تستند إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
- Un groupe d'États appartenant tous à la même région considère qu'il appartiendra à cette région de choisir les États qui la représenteront dans un Conseil de sécurité élargi, et que ces États seront responsables devant elle; | UN | فترى مجموعة تنتمي إلى منطقة معينة أن هذه المنطقة ستكون مسؤولة عن اختيار الدول التي تمثلها في مجلس الأمن الموسع، وستكون هذه الدول مسؤولة أمامها. |
c) De sélectionner les États (et, le cas échéant, les articles de la Convention) à examiner; et | UN | (ج) اختيار الدول (ومواد الاتفاقية عند الضرورة) التي سيجري استعراضها؛ |
14. Pendant sa deuxième année de fonctionnement, le SousComité pour la prévention de la torture a continué à appliquer un processus motivé pour déterminer les États dans lesquels il se rendrait, en fonction des principes énoncés à l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 14- واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثاني اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية محكمة، تستند فيها إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
sélection des États parties examinateurs | UN | اختيار الدول الأطراف المستعرِضة |
La sélection des États parties participant au processus d'examen au cours d'une année donnée du cycle se fait par tirage au sort au début de chaque cycle d'examen. | UN | ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معينة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض. |
La sélection des États parties procédant à l'examen se fait par tirage au sort, étant entendu que les États parties n'effectuent pas d'examen mutuel. | UN | ويجرى اختيار الدول الأطراف القائمة بالاستعراض عن طريق القرعة، على ألاَّ تقومَ الدول الأطراف باستعراضات متبادلة. |
La sélection des États parties examinants se fait par tirage au sort, étant entendu que les États parties n'effectuent pas d'examens mutuels. | UN | ويجرى اختيار الدول الأطراف القائمة بالاستعراض عن طريق القرعة، على ألاَّ تقومَ الدول الأطراف باستعراضات متبادلة. |
La sélection des États parties participant au processus d'examen au cours d'une année donnée du cycle se fait par tirage au sort au début de chaque cycle d'examen. | UN | ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيَّنة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض. |
La sélection des États parties examinateurs se fait par tirage au sort au début de chaque année du cycle, étant entendu que les États parties n'effectuent pas d'examens mutuels. | UN | ويجرى اختيار الدول الأطراف المستعرِضة بالقـُرعة في بداية كل سنة من الدورة، على ألاَّ تقومَ الدول الأطراف باستعراضات متبادلة. |
sélection des États parties à examiner | UN | اختيار الدول الأطراف المستعرَضة |
La sélection des États parties examinés et des États parties examinateurs se fait par tirage au sort au début de chaque année du cycle. | UN | ويجري اختيار الدول المقرر استعراضها وتلك التي ستجري استعراضات لدول أخرى في سنة معيّنة بالقرعة في بداية كل سنة من دورة الاستعراض. |
a) Il dressera la liste des États parties dont les rapports sont très en retard, en fonction de l'importance de ce retard; | UN | (أ) اختيار الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها لفترة طويلة، على أساس طول هذه الفترة؛ |
20. Pendant sa troisième année de fonctionnement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a choisi les États dans lesquels il se rendrait, en fonction des principes énoncés à l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 20- واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثالث اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية مُعلَّلة، تستند إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
◦ Un groupe d'États appartenant tous à la même région considère qu'il appartiendra à cette région de choisir les États qui la représenteront dans un Conseil de sécurité élargi, et que ces États seront responsables devant elle; | UN | فترى مجموعة تنتمي إلى منطقة معينة أن هذه المنطقة ستكون مسؤولة عن اختيار الدول التي تمثلها في مجلس الأمن الموسع، وستكون هذه الدول مسؤولة أمامها. |
8. Un tirage au sort a eu lieu à la première session du Groupe d'examen de l'application pour sélectionner les États parties devant être examinés pendant chacune des quatre premières années du premier cycle d'examen. | UN | ٨- وسُحِبَت القرعة في الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ بغية اختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
14. Pendant sa deuxième année de fonctionnement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a continué à appliquer un processus motivé pour déterminer les États dans lesquels il se rendrait, en fonction des principes énoncés à l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 14 - واصلت اللجنة الفرعية خلال عامها الثاني اختيار الدول التي ستزورها عن طريق عملية محكمة، تستند فيها إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
La documentation pertinente concernant en particulier le choix des États et les délais de présentation des informations et des rapports finaux devrait être accessible au public sur le site Web anticorruption de l'ONUDC (selon le principe de transparence). | UN | وينبغي أن تنشر المعلومات ذات الصلة، وخصوصا عن اختيار الدول وعن الأطر الزمنية لتقديم المعلومات والتقارير النهائية، في الموقع الشبكي الخاص بمكافحة الفساد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (وفقا لمبدأ الشفافية). |
sélection d'États parties qui n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts gouvernementaux au moment du tirage au sort | UN | اختيار الدول الأطراف التي لم تكن قد قدّمت قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين عند سحب القرعة |
Elle a encore dit que < < lorsqu'un retard se produi[rait] à l'occasion dans la tenue des audiences, cela [serait] désormais imputable au choix que font certains États de demander un nouveau tour de procédure écrite, et non à un quelconque arriéré dans le travail de la Cour > > . | UN | كما قالت إن ' ' بعض التأخير العرضي في البدء بالمرافعات الشفوية `` سيكون مرده ' ' اختيار الدول نفسها أن تطلب جولة إضافية من الإجراءات الخطية، وليس مرده أي تراكم للعمل في المحكمة``. |