"اختيار المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • sélection des projets
        
    • choix des projets
        
    • sélection pour ces projets
        
    • sélectionner les projets
        
    • choisir les projets
        
    • sélection de projets
        
    • sélection fixés
        
    • sélectionner des projets
        
    • sélection des entreprises
        
    • le choix des
        
    • les projets sont sélectionnés
        
    En outre, la sélection des projets à l’intérieur d’un groupe n’est pas une opération simple. UN وعلاوة على ذلك، فإن اختيار المشاريع في الجماعات لا يتم بشكل مباشر.
    La dimension genre, principe majeur de l'Initiative, a été prise en compte dans toutes les activités et dans la sélection des projets. UN وشكل بُعد المساواة بين قضايا الجنسين مبدأ رئيسياً في المبادرة وأُخذ في الاعتبار في كل أنشطتها وفي اختيار المشاريع.
    On a aussi demandé quels étaient les critères de sélection des projets et dans quelle mesure le Programme était lié aux objectifs du PNUD autres que ceux de l'environnement. UN وأثيرت كذلك بعض الاسئلة عن معايير اختيار المشاريع وعن مدى صلة البرنامج بأهداف البرنامج اﻹنمائي غير البيئية.
    D'autre part, les États Membres, en particulier les pays en développement, devraient avoir leur mot à dire dans le choix des projets. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن يكون للدول اﻷطراف ولا سيما البلدان النامية رأي في اختيار المشاريع.
    Le Comité spécial recommande à nouveau que les procédures de sélection pour ces projets soient assouplies et décentralisées sur le terrain, dans toute la mesure possible, sous le contrôle du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 141 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على توصيتها بجعل إجراءات اختيار المشاريع السريعة الأثر أكثر مرونة وبأن يتم تناولها، قدر الإمكان، على الصعيد الميداني تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام.
    Il fallait donner un nouveau souffle au cadre intégré et il importait de sélectionner les projets avec rigueur. UN وذكر أن الإطار المتكامل يحتاج إلى إحياء، وأنه يلزم التماس الحرص عند اختيار المشاريع.
    Un des principaux critères retenus pour choisir les projets de développement aux niveaux de la famille, du village et de la région sera l'utilisation des ressources locales; UN سيعطى ﻹستخدام قاعدة الموارد المحلية أولوية عالية عند اختيار المشاريع اﻹنمائية على مستوى اﻷسرة والقرية والمنطقة؛
    En 2012, un membre du Sous-Comité a participé à la sélection de projets visant à prévenir et à combattre la torture, devant être financés par l'OIF. UN وفي عام 2012، شارك أحد أعضاء اللجنة الفرعية في اختيار المشاريع التي تستهدف مكافحة التعذيب ومنعه وستُمولها المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    On a aussi demandé quels étaient les critères de sélection des projets et dans quelle mesure le Programme était lié aux objectifs du PNUD autres que ceux de l'environnement. UN وأثيرت كذلك بعض الأسئلة عن معايير اختيار المشاريع وعن مدى صلة البرنامج بأهداف البرنامج الإنمائي غير البيئية.
    Critères de sélection des projets et autres directives pertinentes UN معايير اختيار المشاريع وغير ذلك من المبادئ التوجيهية ذات الصلة
    La procédure de sélection des projets fait suite à un appel d'offres public. UN ويتم اختيار المشاريع وفقاً لمضاربة عامة.
    Cependant, d'autres ont indiqué que cela pourrait avoir pour effet de soumettre le processus de sélection des projets à certaines conditions, ce qui serait préjudiciable à certaines Parties. UN بيد أن آخرين قالوا بأنه قد يدخل مشروطية في عملية اختيار المشاريع وقد يعمل على الإجحاف ببعض الأطراف.
    Le processus de sélection des projets que nous avons entrepris n'était certainement pas simple. UN إن عملية اختيار المشاريع التي قمنا بها، لم تكن سهلة بالتأكيد.
    Meilleure utilisation de l'information au stade de la sélection des projets UN استخدام أفضل للمعلومات خلال اختيار المشاريع
    L'accent a été mis sur les critères régissant la sélection des projets à financer et sur les réalisations souhaitées. UN وتركز العناصر التوجيهية هذه على المعايير التي تحكم اختيار المشاريع للتمويل، إضافة إلى النواتج المرغوبة.
    20. Le choix des projets devrait être fondé sur certains critères. UN ٢٠ - وأضافت أنه يجب اختيار المشاريع وفقا لمعايير محددة.
    90. Critères appliqués pour le choix des projets. UN 90- المعايير المستخدمة في اختيار المشاريع.
    Le Comité spécial recommande à nouveau que les procédures de sélection pour ces projets soient assouplies et soient menées sur le terrain sous le contrôle du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 189 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على توصيتها بجعل إجراءات اختيار المشاريع السريعة الأثر مرنة وبأن يتم إجراؤها على الصعيد الميداني تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام.
    Il était logique à ce propos de sélectionner les projets à effet rapide selon des critères d'urgence, d'importance et de valeur ajoutée. UN وفي هذا الصدد، من المنطقي أن يشكل طابع الإلحاح والأهمية والقيمة المضافة معايير اختيار المشاريع السريعة المردود.
    Ces capacités ont permis de déterminer avec plus de précision les actions prioritaires et de mieux comprendre les critères d'importance vitale du Fonds, qui ont conduit à mieux choisir les projets qui lui ont été soumis. UN وتشمل فوائد هذه القيادة تحسين تحديد الأولويات للأنشطة والفهم الأفضل لمعايير إنقاذ الحياة بالصندوق، والتي أدت إلى اختيار المشاريع المراد تقديمها إلى الصندوق بطريقة أفضل.
    En 2012, un membre du Sous-Comité a participé à la sélection de projets visant à prévenir et à combattre la torture, devant être financés par l'OIF. UN وفي عام 2012، شارك أحد أعضاء اللجنة الفرعية في اختيار المشاريع التي تستهدف مكافحة التعذيب ومنعه والتي ستُمولها المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    21. Le Groupe a examiné 82 demandes de subvention reçues dans les délais sur la base des critères de sélection fixés et d'autres directives applicables (annexe II). Les organisations dont les demandes avaient été reçues après la date limite ou concernaient des projets qui ne relevaient pas du mandat du Fonds en ont été informées par le secrétariat. UN 21- ودرس الفريق 82 طلباً للحصول على منح للمشاريع تم تقديمها ضمن الفترة المحددة، وذلك في ضوء معايير اختيار المشاريع وغيرها من المبادئ التوجيهية (المرفق الثاني). أما المنظمات التي قدمت طلبات بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد أو التي تقع خارج نطاق اختصاصات الصندوق فقد أبلغتها الأمانة بذلك.
    Dans ces conditions, les pays en développement peuvent-ils se permettre de sélectionner des projets sur la base de rapports d'évaluation environnementale? UN وتساءل عما إذا كان يمكن أن يتاح للبلدان النامية، والحالة هذه، اختيار المشاريع على أساس تقارير التقييم البيئي.
    La sélection des entreprises reposait sur les critères suivants : potentiel d'expansion de l'emploi, existence de perspectives viables, capacité technologique, perspectives de développement durable et qualité de la gestion. UN ويستند اختيار المشاريع إلى المعايير التالية: إمكانيات توسيع نطاق العمالة، ووجود فرص متواصلة، والقدرة التكنولوجية، واحتمالات التنمية المستديمة، ونوعية اﻹدارة.
    les projets sont sélectionnés par voie de concurrence; jusqu'à présent, deux sélections ont eu lieu selon cette méthode. UN ويتم اختيار المشاريع من خلال المسابقات وحتى الآن تم تنظيم مسابقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more