"اختيار المنسقين" - Translation from Arabic to French

    • sélection des coordonnateurs
        
    • choix de coordonnateurs
        
    • choix du coordonnateur
        
    • Choix des coordonnateurs
        
    • à choisir les coordonnateurs
        
    • sélection pour les coordonnateurs
        
    • pour sélectionner des coordonnateurs
        
    • sélection et d'élimination des coordonnateurs
        
    • sélection et la formation des coordonnateurs
        
    • sélection et de nomination des coordonnateurs
        
    Le HautCommissariat était aussi de plus en plus associé à la sélection des coordonnateurs résidents. UN كذلك يشارك المكتب على نحو متزايد في اختيار المنسقين المقيمين.
    Recommandation 2 : sélection des coordonnateurs résidents. UN التوصية ٢: اختيار المنسقين المقيمين.
    Les notes de stratégie nationale, les mécanismes de sélection des coordonnateurs résidents et les comités locaux sont des éléments importants à cet égard. Dans l'année qui s'est écoulée depuis l'adoption de cette résolution, toutes ses dispositions n'ont pas encore été mises en oeuvre. UN وإن مذكرات الاستراتيجية القطرية، وآليات اختيار المنسقين المقيمين واللجان المحلية هي العناصر الهامة في هذا الشأن ولكن في السنة التي انقضت منذ اتخاذ هذا القرار، لم يتم حتى اﻵن تنفيذ كل أحكامه.
    On a noté avec satisfaction le fait que l'on porte une plus grande attention au choix de coordonnateurs résidents ayant une expérience de l'aide humanitaire. UN وطالبوا بمزيد من الاهتمام لعملية اختيار المنسقين المقيمين ممن لهم خلفية جيدة في المساعدة الإنسانية.
    L'un des objectifs clés de l'année 2000 était d'apporter des améliorations à la sélection des coordonnateurs résidents, à la formation des coordonnateurs résidents dont c'était le premier poste et à l'administration générale du système des coordonnateurs résidents. UN وشكل إضفاء تحسينات على اختيار المنسقين المقيمين، وتدريب المنسقين المقيمين الجدد وعلى الإدارة الشاملة لنظام المنسق المقيم هدفا رئيسيا في عام 2000.
    Le Fonds a participé activement à la formulation de la politique adoptée pour la sélection des coordonnateurs résidents, notamment le classement des profils des coordonnateurs résidents passés et actuels et de ceux susceptibles d'être retenus par catégorie. UN واضطلع الصندوق بدور نشط في وضع سياسة اختيار المنسقين المقيمين، بما في ذلك التصنيف الفئوي لبيانات المنسقين المقيمين السابقين، والحاليين، ومن يُعتبرون مناسبين للاختيار.
    11. Le PNUD a continué d'élargir la base de sélection des coordonnateurs. UN ١١ - ويواصل البرنامج اﻹنمائي توسيع مجال اختيار المنسقين المقيمين.
    11. Le PNUD a continué d'élargir la base de sélection des coordonnateurs. UN ١١ - ويواصل البرنامج اﻹنمائي توسيع مجال اختيار المنسقين المقيمين.
    L'UNICEF a aussi participé à l'équipe spéciale d'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents qui a mis au point un modèle de cahier des charges employé pour la sélection des coordonnateurs résidents. UN كذلك شاركت اليونيسيف في فرقة العمل المعنية بتقدير كفاءة المنسقين المقيمين والتي قامت بوضع نموذج للكفاءة يجري استخدامه في عملية اختيار المنسقين المقيمين.
    Les délégations ont noté que les missions intégrées des Nations Unies pourront avoir un effet sur l'espace humanitaire et elles ont souligné l'importance de l'expérience des affaires humanitaires dans la sélection des coordonnateurs résidents. UN وأشارت الوفود إلى أن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة قد تحدث أثرا في المجال الإنساني، وشددت على أهمية اختيار المنسقين المقيمين من ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية.
    134. À la différence du processus de sélection des coordonnateurs résidents, le choix des représentants spéciaux du Secrétaire général est considéré comme beaucoup plus politique. UN 134- خلافاً لعملية اختيار المنسقين المقيمين، يعتبر اختيار الممثلين الخاصين للأمين العام عملية سياسية بدرجة أكبر.
    134. À la différence du processus de sélection des coordonnateurs résidents, le choix des représentants spéciaux du Secrétaire général est considéré comme beaucoup plus politique. UN 134 - خلافاً لعملية اختيار المنسقين المقيمين، يعتبر اختيار الممثلين الخاصين للأمين العام عملية سياسية بدرجة أكبر.
    - La gestion et l'opportunité de la sélection des coordonnateurs résidents UN - تحسين إدارة عملية اختيار المنسقين المقيمين وإجراؤها في الوقت المحدد لها؛
    Des ressources appréciables ont été investies et des efforts considérables déployés pour modifier le processus de sélection des coordonnateurs résidents et élargir leur recrutement à l'échelle du système. UN وقد استُثمرت من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية موارد هائلة وبذلت جهود ضخمة في تطوير عملية اختيار المنسقين المقيمين وتوسيع دائرة المرشحين من المنظومة بأسرها لشغل هذا المنصب.
    En outre, le rapport du Secrétaire général sur la réforme (voir le document A/51/950, par. 152) indique que «le PNUD conserve son rôle de gestionnaire et de bailleur de fonds du réseau de coordonnateurs résidents, qui sera renforcé par le choix de coordonnateurs résidents parmi toutes les organisations concernées. UN وعلاوة على ذلك، ينص تقرير اﻷمين العام بشأن اﻹصلاحات )انظر A/51/950، الفقرة ١٥٢( على أن يستمر البرنامج اﻹنمائي في إدارة نظام المنسقين المقيمين وفي تمويله. وسيعزز هذا النظام اختيار المنسقين المقيمين من جميع المنظمات المعنية.
    Il fallait également, lors du choix du coordonnateur résident, prendre en considération les fonctions supplémentaires qu’il serait appelé à assumer. UN ورئي أيضا أنه ينبغي النظر في هذا الدور اﻹضافي لدى اختيار المنسقين المقيمين.
    L'IASC est responsable de l'élaboration des politiques humanitaires à l'échelle du système et de veiller à ce que les situations d'urgence complexes soient abordées de manière intégrée et stratégique. Il définit l'ordre des priorités et répartit les responsabilités, notamment pour ce qui est du Choix des coordonnateurs de l'aide humanitaire. UN وهذه اللجنة مسؤولة عن تطوير سياسات إنسانية تشمل المنظومة كلها، وضمان نهج استراتيجي متكامل إزاء حالات الطوارئ المعقدة، فهي تقرر اﻷولويات، وتحدد المسؤوليات، بما في ذلك اختيار المنسقين لﻷعمال اﻹنسانية.
    Les délégations ont noté avec appréciation les efforts visant à élargir la liste servant à choisir les coordonnateurs résidents et la mise en place d'un service d'évaluation des compétences. UN 137 - لاحظت الوفود مع التقدير الجهود المبذولة لتوسيع نطاق مجمّع اختيار المنسقين المقيمين وإنشاء مرفق لتقييم الكفاءة.
    9. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que le Coordonnateur des secours d'urgence et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement renforcent leurs consultations avant de présenter des recommandations finales dans le cadre du processus de sélection pour les coordonnateurs résidents dans les pays susceptibles d'avoir besoin d'interventions humanitaires importantes ; UN 9 - يهيب بالأمين العام أن يكفل أن يعزز كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاورات التي يجريانها قبل تقديم توصيات نهائية في إطار عملية اختيار المنسقين المقيمين في البلدان التي يحتمل أن تحتاج إلى عمليات للاستجابة للحالات الإنسانية؛
    Les critères employés pour sélectionner des coordonnateurs résidents à l'extérieur du PNUD étaient les mêmes que ceux employés pour les sélectionner à l'intérieur de l'organisation. UN وأضاف أن معايير اختيار المنسقين المقيمين من خارج البرنامج اﻹنمائي هي نفس المعايير المستخدمة لاختيارهم من داخل المنظمة.
    Prendre des dispositions pour modifier la procédure de sélection et d'élimination des coordonnateurs résidents (par. 32 et 33); UN اتخاذ خطوات لتعديل إجراءات اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم )الفقرتان ٣٢ و ٣٣(؛
    61. Encourage le système des Nations Unies pour le développement à améliorer la sélection et la formation des coordonnateurs résidents; UN " 61 - تشجع الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم؛
    Procédure de sélection et de nomination des coordonnateurs résidents des Nations Unies, y compris leur préparation, leur formation UN عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more