"اخيراً" - Translation from Arabic to French

    • finalement
        
    • Enfin
        
    • fini par
        
    Après un mois à parcourir la planète pour ces objets, on a finalement un indice... Open Subtitles بعد شهر من تمشيط الكوكب .بحثاً عن هذه الاشياء ..لدينا اخيراً دليل
    Et quand je l'ai finalement fait... il m'a dit que c'était réel... que ce que nous avions était réel. Open Subtitles وعندما تمكنت من ذلك اخيراً أخبرني ان الأمر كان حقيقيا وما كان بيننا كان حقيقياً
    Donc, j'ai finalement eu le temps de lire ton poème. Open Subtitles إذاً، لقد اتيحت لي الفرصة اخيراً لقراءة قصيدتك
    C'est la chance de Tina d'Enfin avoir ce qu'elle veut. Open Subtitles هذه فرصة تينا الاخيرة لكي. تأخذ اخيراً ماتريده
    Je suis contente que tu aies Enfin une soirée de libre. Open Subtitles انا سعيد انك تمكنت اخيراً من اخذ ليلة اجازة
    Jeudi dernier, j'aurais étranglé avec plaisir mon fils, qui, après maintes dénégations, a fini par avouer avoir eu une aventure avec sa garce d'ex-petite amie, pendant que son amour de femme était à l'hôpital Open Subtitles الخميس الماضي, كنت سعيدة جداً من أجل ابني الذي ينكر كل شيء باستمرار اعترف اخيراً بإنه طٌرح أرضاً
    Et ils ont finalement épeler mon nom correctement. Open Subtitles تبدو بشكل جيد و اخيراً قاموا بتهجئة إسمي بشكل صحيح
    Heureuse de voir que tu as finalement acheté quelques habits à ta fille. Open Subtitles من الرائع رؤيتك اخيراً جلبت لأبنتك بعض الملابس
    Ils ont pu passer par les voies légales, essayer d'obtenir un organe, et finalement perdre espoir. Open Subtitles لابد و أنهم قد ذهبوا من خلال القنوات الشرعية محاولين الحصول على العضو و اخيراً فقدوا الأمل
    C'était finalement le respect que je mérite. Open Subtitles ذلك كان حصولى اخيراً على الأحترام الذي أستحقه
    Non, vous ne devriez pas. finalement je vous vois comme un couple ! Open Subtitles لا، لا يجب عليك أن تعتذر اخيراً تسنت ليّ الفرصة لأركما كثنائي
    Ça nous a pris 5 ans, mais on a finalement un truc en commun. Open Subtitles استغرقنا خمس اعوام و لكن لدينا قاسم مشترك اخيراً.
    Et quand je t'ai finalement dit la vérité, tu ne m'as jamais dit que tu ne voulais plus me revoir. Open Subtitles أردت ان اخبرك كل شئ عنّي وعندما اخبرتك الحقيقة اخيراً لم تخبريني أنك لن تريدين ان ترينني مرة أخرى ابداً
    Mais je les ai finalement. Les pires des pires. Open Subtitles ولكني حصلت عليهم اخيراً اسوأ السيئين على الاطلاق
    On a gâché ton mariage... et on a finalement réalisé ça. Open Subtitles لقد افسدنا زواجك كله وقد ادركنا هذا اخيراً
    J'ai finalement compris pourquoi vous ne vouliez pas m'aider. Open Subtitles تمكنت اخيراً من أكتشاف لما لا ترغبين في مساعدتي
    Je veux dire, ils parlent Enfin d'autre chose que du travail. Open Subtitles أعني اننا اخيراً نتحدث عن شيء اخر غير العمل
    C'est pour ça que j'ai attendu ici 24 minutes et 18 secondes, pour qu'on puisse Enfin parler de ce qui ne va pas. Open Subtitles وهذا سبب إنتظاري هنا ل 24 دقيقة و 18 ثانية لذا يمكننا التحدث اخيراً عن ما هو خاطئ
    Je pense avoir Enfin accompli quelque chose qui me permettra... de leur dire avec assurance : Open Subtitles اظن انه اخيراً وجدت شيئاً ما والذي سيسمح لي ان اقول لهم بثقة
    Mais je suis Enfin prête à ce qu'on soit ensemble. Open Subtitles لكن انا اخيراً مستعدة كي نعود معاً مجدداً
    Mais ils l'ont Enfin attrapé, alors elle est en sûreté maintenant. Open Subtitles لكنهم اخيراً امسكوا به لذا هي في امان الان
    Oh, maman, tu as fini par trouver la photo de papa en robe noire ? Open Subtitles امي، هل وجدتِ و اخيراً تلك الصورة لأبي و هو مرتدي ذلك الفسان الأسود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more