"ادارة النفايات" - Translation from Arabic to French

    • gestion des déchets
        
    • gestion des émissions et des déchets
        
    De 1987 à 1993, le PNUE a organisé plusieurs séminaires régionaux sur les politiques en matière de gestion des déchets dangereux (comment les traiter, les évacuer et les minimiser), auxquels ont participé 280 personnes originaires de 85 pays. UN فبين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٣، حضر حلقات العمل الاقليمية المعنية بمعالجة سياســات ادارة النفايات الخطرة، والتصرف فيها والتقليل منها، التي نظمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ٢٨٠ من رعايا ٨٥ بلدا.
    Elles offrent ainsi d'importants atouts dans le domaine de la gestion des déchets. UN ومن هنا تتحقق مكاسب هامة في مجال ادارة النفايات.
    Evoquant un voyage qu'elle avait fait dernièrement dans le territoire palestinien occupé, cette participante a souligné la nécessité de programmes visant à améliorer l'environnement, en particulier la gestion des déchets, ainsi que la situation des femmes palestiniennes. UN وذكرت المتحدثة وهي تشير الى زيارتها اﻷخيرة لﻷراضي الفلسطينية المحتلة بأن هنالك حاجة لبرامج تهدف الى تحسين البيئة ولاسيما ادارة النفايات وتحسين حالة المرأة الفلسطينية.
    Il s'agit de faciliter la création de sociétés d'économie mixte spécialisées dans les travaux d'amélioration de l'environnement urbain (gestion des déchets, alimentation en eau et assainissement et énergie). UN والهدف هو المساعدة في تكوين شركات ذات رأس مال مختلط تهدف، على أساس عملي، الى تحسين البيئة الحضرية فيما يتعلق بقضايا ادارة النفايات والمياه والمرافق الصحية والطاقة.
    c) Diffusion de renseignements spécialisés sur les technologies non polluantes, le recyclage, et les techniques de gestion des émissions et des déchets (trois à publier en 1994 et 1995); UN )ج( معلومات متخصصة عن التكنولوجيات النظيفة والتدوير والانبعاثات وتكنولوجيات ادارة النفايات )سينشر ٣ منها في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥(؛
    Atelier du secrétariat de la Convention de Bâle et de la CEPALC sur la gestion des déchets dangereux, Santiago, 1993 UN حلقة عمل مشتركة بين أمانة اتفاقية بازل واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن ادارة النفايات الخطرة، سنتياغو، شيلي، ١٩٩٣.
    Atelier régional PNUE/OMS sur la gestion des déchets médicaux, Dubaï, Émirats arabes unis, 1994 UN حلقة عمل اقليمية مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بشأن ادارة النفايات الطبية، دبي، الامارات العربية المتحدة، ١٩٩٤.
    Ils donnent une idée générale de la situation de la gestion des déchets dangereux dans les pays intéressés, mais ne fournissent pas en fait de données détaillées ou de statistiques sur la production de déchets. UN وهي تعطي استعراضا عاما لحالة ادارة النفايات الخطرة في البلدان، إلا أنها لا تتضمن في الواقع بيانات أو احصاءات تفصيلية بشأن توليد النفايات.
    2. Domaine d'activité B : promouvoir et renforcer les capacités institutionnelles en matière de gestion des déchets dangereux UN ٢ - المجــال البرنامجــي بـاء: تعزيز وتقوية القدرات المؤسسية على ادارة النفايات الخطرة
    80. La conception de l'environnement ayant rapidement évolué ces dernières années, la notion de gestion des déchets s'est rapprochée de celle de prévention de la production de déchets. UN ٨٠ - إن التطور السريع في التفكير البيئي في اﻷزمنة الحديثة قد زاد من تقارب ادارة النفايات ومنع النفايات.
    14. Des mesures relatives aux produits sont également prises dans le domaine de la gestion des déchets. UN ٤١- وتتجلى سياسات المنتجات أيضا في مجال ادارة النفايات.
    Il peut être particulièrement difficile aux pays en développement de se conformer aux prescriptions concernant la teneur en matériaux recyclés, car dans ces pays la gestion des déchets est moins avancée et les installations de recyclage sont rares. UN والامتثال لشروط المحتوى المعاد تدويره قد يكون بالغ الصعوبة بالنسبة للبلدان النامية، نظرا ﻷن ادارة النفايات فيها تكون عادة أقل تقدما كما أن مرافق إعادة التدوير تكون نادرة.
    Le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a effectué une évaluation des besoins en fait de gestion des déchets solides dans les Caraïbes et prévoit la tenue de consultations de suivi au niveau national. UN وقد أجرى مكتب الادارة الحضرية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقييما لاحتياجات بلدان منطقة البحر الكاريبي في مجال ادارة النفايات الصلبة. ويقوم المكتب ببرمجة إجراء مشاورات وطنية للمتابعة.
    VIII. gestion des déchets et traitement des eaux usées UN ثامنا - ادارة النفايات ومعالجة مياه المجارير
    Elle participe activement à la coopération internationale dans le domaine de la gestion des déchets radioactifs, avec l'AIEA et l'AEN. UN وهي تشارك مشاركة نشطة في التعاون الدولي في ميدان ادارة النفايات المشعة، مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية.
    Le Gouvernement entend réduire les flux de déchets de 50 %, et les pratiques de gestion des déchets dans la région de Reykjavik se sont déjà améliorées au cours des dix dernières années. UN وتعتزم الحكومة أن تخفض تدفق النفايات السائلة بنسبة ٥٠ في المائة، وقد تحسنت بالفعل أساليب ادارة النفايات في منطقة ريكيافيك خلال هذا العقد.
    Le Maroc souhaite que l'ONUDI puisse jouer un rôle plus important dans le domaine de la protection de l'environnement, et notamment pour ce qui est de la gestion des déchets urbains qui constitue un sérieux problème en raison de l'exode rural vers les grandes villes. UN وأعرب عن أمل المغرب في أن تقوم اليونيدو بدور أكبر في حماية البيئة، وخاصة في ادارة النفايات الحضرية التي بدأت تمثل مشكلة جسيمة بسبب النـزوح من الريف إلى المدن الكبيرة.
    h) Stage de formation sur la gestion des déchets solides, du 22 au 25 mars 1993. UN )ح( دورة تدريبية عن ادارة النفايات الصلبة، ٢٢ - ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Les mesures ci-après visent donc à améliorer la gestion des déchets : i) la loi sur le traitement des déchets a été modifiée en 1991 pour encourager les gens à réduire et à recycler les déchets, ii) des usines de traitement sont en construction afin de réduire les volumes mis en décharge et iii) les usines de traitement sont converties afin de produire moins de méthane. UN وبناء على ذلك يجري تشجيع التدابير التالية لتحسين ادارة النفايات: `١` تعديل قانون معالجة النفايات لعام ١٩٩١ لتشجيع السكان على تخفيض النفايات واعادة تدويرها؛ `٢` بناء مرافق للمعالجة بهدف تخفيض حجم مدافن النفايات؛ `٣` تحويل محطات المعالجة الى أنواع تولد قدرا اقل من الميثان.
    c) Diffusion de renseignements spécialisés sur les technologies non polluantes, le recyclage, et les techniques de gestion des émissions et des déchets (trois à publier en 1994 et 1995); UN )ج( معلومات متخصصة عن التكنولوجيات النظيفة والتدوير والانبعاثات وتكنولوجيات ادارة النفايات )سينشر ٣ منها في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more