"اذا استطعت" - Translation from Arabic to French

    • Si je peux
        
    • Si tu peux
        
    • si je pouvais
        
    • Si tu pouvais
        
    • si vous pouviez
        
    • si je le pouvais
        
    • si j'
        
    Si je peux l'éteindre, la graisse redeviendra juste de la graisse. Open Subtitles اذا استطعت تغييرها فسيعود الدهن ليكون مجرد دهن فقط
    Si je peux tirer ça, je peux tirer la charrue avec ou sans bœuf. Open Subtitles اذا استطعت سحب هذا الشئ سأستطيع سحب المحراث بثور ام لا
    mais... Si tu peux le faire, alors je saurai que tu n'aimes réellement pas ça, Open Subtitles لكن .. اذا استطعت فعل هذا عندها ساعلم انك لا تحب ذلك
    Si tu peux éviter une bagnole, tu peux éviter un ballon. Open Subtitles حسناً اذا استطعت عبور الازدحام فسوف تمسك الكره ببراعه
    si je pouvais comprendre Homer, Je suis sûre que je comprendrais tous les mecs. Open Subtitles اذا استطعت ان افهم هومر انا متاكده انني سافهم جميع الشبان
    Cela signifierait beaucoup si je pouvais continuer à recevoir des prétendants ici. Open Subtitles سيكون اتفاقا عظيما اذا استطعت . ان اواصل استضافه المتقدمين للزواج هنا
    Et quand tu l'écriras, Si tu pouvais vraiment te concentrer sur le coté fantasme. Open Subtitles و عندما ستكتبينها اذا استطعت حقا ان تركزي على خياله
    si vous pouviez garder votre résistance pour vous, ce serait bien. Open Subtitles اذا استطعت ابقاء مقاومتك لنفسك ذلك سيكون رائعا
    Et même si je le pouvais, t'as les 5000 $ de frais d'admission ? Open Subtitles وحتى اذا استطعت .. اعنى لديك 5الاف دولاد مصاريف اشتراك ولا املكهم
    Si je peux le faire, tout le monde le peut. Open Subtitles كما تعلم اذا استطعت القيام بذلك فأي شخص كان سيقوم بذلك
    Si je peux me débarrasser de mes rides de hurlement... Open Subtitles انا اعني اذا استطعت أنا أن اتخلص من تجاعيد الصراخ
    Si je peux entrer dans le donjon, je peux ouvrir une fenêtre de tous les personnages qui ont joué aux Immortels. Open Subtitles اذا استطعت أن أقوم بحفظ الأمير قد أستطيع الدخول على حسابة وأستطيع معرفة الاشخاص الذين لعبو هذه اللعبة معه
    Dana, Si je peux résoudre une affaire comme celle-ci, c'est la promotion assurée. Open Subtitles دانا, اذا استطعت أن أحل قضية مثل هذه, سوف يتم ترقيتي.
    Mme Santos Si je peux faire quoi que ce soit... Open Subtitles اذا استطعت ان اساعدك بأي شيء فأرجوك ان تتصلي بي
    Si tu peux éviter aborder certains trucs, tu devrais. Open Subtitles اذا استطعت تجنب معالجة اشياء بعينها ، يجب عليك ذلك
    Si tu peux rester en vie ton destin n'aura pas été gâché. Open Subtitles اذا استطعت ان تعيش يمكن أن تجمع ثروة حقيقية
    Si tu peux trouver un moyen pour que Cole ai Jason.... Open Subtitles اذا استطعت ايجاد طريق لكول ان يكون مع جايسون...
    si je pouvais tout recommencer, les choses seraient tellement différentes. Open Subtitles اذا استطعت ان افعله مرة اخرى الاشياء ستكون مختلفة حقا
    Je savais que je pourrais les régler si je pouvais juste accéder a la voiture, mais ce n'est pas le genre de type auquel vous voulez laissez savoir que vous avez de l'argent dans votre cendrier, et encore moins que vous avez 100.000 $ sous votre siège avant. Open Subtitles اعرف انني استطيع دفعها اذا استطعت الوصول الى سيارتي لكنه ليس من نوع الاشخاص الذي تود أن يعرف لديك فكة في منفضة السجائر,
    Et si je pouvais d'une manière ou d'une autre revenir au début de toute cette histoire, je pourrais peut-être la sauver. Open Subtitles لكن اذا استطعت بشكل ما أن أعود إلى بداية كلّ هذا فمن المحتمل ان استطيع انقاذها
    Alors Si tu pouvais juste sourire ou fredonner si tu as un souci, j'apprécierai. Open Subtitles لذا اذا استطعت ان تبتسم او تهمهم فقط اذا كان لديك اى قلق .. فسأقدر ذلك ..
    si vous pouviez être quelqu'un d'autre de ce monde, qui seriez-vous ? Open Subtitles اذا استطعت أن تكون أى أحد غير نفسك فمن يكون؟
    - si je le pouvais, je te garderais là, caché clans mon ventre pour toujours. Open Subtitles اذا استطعت أن أبقى في بطني مخفي للأبد
    Mais j'ai pensé que si j'arrive à impressionner le directeur avec la présentation que je suis censé donner, il pourrait me promouvoir. Open Subtitles لكن اعتقد اذا استطعت ان أثير اعجاب المدير التنفيذي بهذا العرض الذي ينبغي علّي تقديمه ربما يقوم بترقيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more