"اذا ماذا" - Translation from Arabic to French

    • Et alors
        
    • Alors que
        
    • Alors quoi
        
    • Qu'est-ce qu'
        
    • Alors qu'
        
    • Qu'en
        
    • quoi alors
        
    • Qu'est-ce que tu
        
    • Donc qu'est-ce que
        
    Et alors, Badr Al Din était addicte à Umami Burger ? Open Subtitles اذا ماذا, (بدر الدين) مدمن على (اومامي) برجر مثلا؟
    Et alors ? Open Subtitles في نفس الوقت معها اذا ماذا في ذلك ؟
    Alors que pensez-vous qu'il s'est passé ce soir là ? Open Subtitles اذا ماذا تعتقدين انة حدث تلك الليلة ؟
    Alors, que faire si Dex et le sergent ont été reniflant autour de l"Junaghas maison pour les IED, et ils sont tombés dans une grotte qui était plein de bijoux et des métaux précieux, et Open Subtitles اذا,ماذا اذا كان ديكس والرقيب يشتمون حول منزل جوناغا من أجل العبوات الناسفه وسقطوا فى كهف
    Alors quoi ? Tu penses que Sara Harvey a fait ça ? Open Subtitles حسنا اذا ماذا هل تعتقد ان سارا فعلت ذلك؟
    Alors, Qu'est-ce qu'une gentille fille comme toi fait là bas ? Open Subtitles اذا , ماذا تفعل فتاة رائعه مثلك في مكان كهذا
    Alors... qu'est-ce que mes collègues et leurs beaux cerveaux ont pour moi ce soir ? Open Subtitles يا فتى , اذا ماذا نفعل دماغي الجميلة هذه الليلة
    Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles اذا ماذا تعتقد؟
    Il n'aime pas ton travail, Et alors? Open Subtitles اذا , هو لا يحب عملك , اذا ماذا ؟
    Oui, Et alors ? Open Subtitles اذا ماذا بخصوصه ؟ اذاً نذهب عبر النفق
    Tu n'es pas son genre. Et alors ? Open Subtitles اذا ماذا لو لم تكوني نوعه المفضل؟
    Alors, que doit faire un mec pour avoir un collier de fleurs par ici ? Open Subtitles اذا ماذا على الرجل ان يفعل ليحصل على اكليل من الزهور هنا ؟
    Alors que croyez-vous qu'on fasse là-bas? Open Subtitles اذا , ماذا تظننا نفعل هناك ؟ لا اعرف , تخططون لامور بنكيه
    Alors que faisons nous au milieu de Brooklyn, au fait ? Open Subtitles اذا ماذا نفعل كلنا هنا في وسط بروكلين علي اية حال؟
    Alors quoi, tu vas marcher aveuglément jusqu'à la ligne de mire ? Open Subtitles اذا ماذا انك فقط ستمشين وانتي عمياء بالنار
    Alors quoi, tu crois que le destin va s'en occuper ? Open Subtitles اذا .. ماذا .. تظن ان القدر سوف يعتني بها ؟
    - Alors, quoi, tu as causé l'expérience la plus traumatisante de ma vie, et maintenant tu me dis que ce n'était pas de ta faute ? Open Subtitles اذا , ماذا لقد سببتِ أكبر ألم جربته في جياتي والآن تخبرينني بأنه ليس خطأك
    Nous comprenons. Alors, Qu'est-ce qu'il disait ? Pasha. Open Subtitles نحن نفهمك اذا ماذا كان يقول, باشا؟
    Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? Open Subtitles اذا ماذا نفعل الان؟
    Tu voulais que le gouverneur fête son élection ici, Alors qu'as-tu fait ? Open Subtitles أردت من المحافظ أن يعمل حفلته الانتخابيه هنا , اذا ماذا فعلت لذالك ؟
    Voilà. Qu'en dis-tu ? Open Subtitles هذا صحيح اذا ماذا تقول
    Mais quoi alors, Scott ? Open Subtitles اذا ماذا تريد , سكوت , ماذا تريد ؟
    Et plus important encore, découvre s'il est marié. Alors, Qu'est-ce que tu as trouvé sur Rowan? Open Subtitles الاهم من ذلك , اكتشف اذا كان لديه زوجة اذا ,ماذا وجدت على رويين
    - Donc, qu'est-ce que t'en penses ? Open Subtitles من كيرستن : تعال الى المنزل الآن ، كاميرون ولاينوس هنا أيضا - اذا ماذا قررت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more