"اذنه" - Translation from Arabic to French

    • l'oreille
        
    • son oreille
        
    • oreilles
        
    • son autorisation
        
    Surtout quand George Balley détruit l'entreprise familiale... que Donna Reed pleure, que le pharmacien se fait saigner l'oreille. Open Subtitles انا لااعرف متى كنت اسعد حينما دمر جورج بيلى اعمال العائله او حينما بكت دونا ريد او حينما جعل الصيدلى اذنه تنذف
    Le dos cassé, des ciseaux dans le cou, et une coupure à l'oreille. Open Subtitles لقد كُسِر ظهره وهناك ذلك المقص فى رقبته وجرح قبيح فى اذنه
    D'après le vendeur, Van Gogh en avait pris avant de se couper l'oreille. Open Subtitles الرجل الذي باعه لي قال لي انه نفس النوع الذي استعمله فان كوخ عندما قطع اذنه لا
    Le vacarme de ceux qui souffrent doit produire un son à ravir son oreille. Open Subtitles صخب و ضجيج المتعذبين لا بد أنه أعذب الأصوات على اذنه
    Et en mesurent ce taux, j'ai pu déterminer qu'il a forcé la boucle dans son oreille juste avant d'aller à la réunion. Open Subtitles وعن طريق قياس ذلك يمكنني أن أحدد أنه لبس القرط في اذنه أذنه مباشرة قبل التوجهه إلى لم الشمل
    son oreille appartiendra au général, qui ne montre rien mais méprise les prêtres. Open Subtitles و اذنه تسمع للواء الذي لم يُبدي سوى الازدراء للكهنة
    Il faut de méchantes flammes pour le brûler derrière les oreilles. Open Subtitles الامر سيحتاج لحريق جدى لتصل النيران لخلف اذنه
    Un dingo l'aurait drogué au parc, puis refilé une infection à l'oreille. Open Subtitles يبدو بأن مجنون سحبه الى الحديقة، و نقل له عدوة سيئة في اذنه.
    Pourquoi poignarder quelqu'un par l'oreille jusqu'au cerveau ? Open Subtitles لم ستطعن احدا بسكين عبر اذنه لتصل دماغه؟
    Une de ces bestioles dans l'oreille, se nourrit de son sang et pond. Open Subtitles حالما تمكن هذا الصغير من التسلق الى اذنه,تغذى على دمه ليصنع البيض
    On élève son enfant jusqu'à ce qu'il devienne grand, puis le Texas lui chuchote à l'oreille, en lui souriant: Open Subtitles ترعى الام طفلها حتى يكبر فتأتي تكساس وتهمس في اذنه وتبتسم له
    Je ne sais pas. Je sais qu'il s'est coupé l'oreille pour une fille. Open Subtitles انا لا اعلم ما اعلمه انه قطع اذنه من اجل فتاة احبها
    Tu crois que Dick se couperait l'oreille pour moi ? Open Subtitles اتسال اذا كان ديك بامكانه قطع اذنه من اجلى
    Il tendit l'oreille et entendit le trot d'un petit poney. Open Subtitles و وخز اذنه وبدأ يستمع الى صوت ذلك الوخز
    Je pensais que tu aimais les garçons grands, fins et asiatiques avec un sens de l'humour et une mèche d'un pouce au-dessus de son oreille droite. Open Subtitles اعتقدت أنكِ تفضلين فتى آسيوي طويل القامة ونحيل بحس دعابة و خصلة من الشعر بارتفاع شبر عن اذنه
    Je croyais qu'il peignait avec son oreille. Open Subtitles لقد اعتقدت انه قطع اذنه لأنه ظن انه فاشل
    On a trouvé cette pièce de Monopoly dans son oreille, on dirait qu'elle y est depuis quelques mois. Open Subtitles لاننا ان لم نفعل كل شيء يصبح أسوء وجدنا ايضاً بعض قطع المونوبولي في اذنه ومنظرها يوحي انها في اذنه من عدة أشهر
    ( Rire ) Et il a toujours une cicatrice très proche de son oreille. Open Subtitles و قال انه مازال لديه ندبة قريبة جدا من اذنه
    Si on oublie le pic à glace dans son oreille. Merci. Open Subtitles بإستثناء الأداة المخترقة رقبته ومتدلية من اذنه شكرا
    Environ 1m80, avec une boucle d'oreille sur son oreille gauche. Open Subtitles يبلغ طوله حوالى ستة اقدام . وكان يرتدى حلق فى اذنه
    Mon père a du poil dans les oreilles. C'est assez flippant. Open Subtitles لابي يوجد شعر في اذنه هذا مخيف
    Il me faut son autorisation pour entrer chez moi. Open Subtitles على ان احصل على اذنه لادخل ملكيتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more