"ارتحت" - Translation from Arabic to French

    • soulagé
        
    • soulagée
        
    • soulagement
        
    • reposé
        
    • content
        
    Au début j'étais un peu soulagé, mais maintenant je panique. Open Subtitles في البداية ارتحت ولكني الآن خائف نوعاً ما
    Mais je suis soulagé de voir que t'es devenu un homme honorable. Open Subtitles ولكن ارتحت لرؤية الرجل الشريف الذي أصبحته
    Je suis déçue pour la loi, mais je dois dire que je suis soulagée. Open Subtitles لقد خاب ظني بخصوص المشروع، لكن يجب أن أقول أني ارتحت قليلاً.
    J'ai été soulagée en voyant les nouvelles. Open Subtitles حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً
    Est-ce que ce fut un soulagement quand elle est morte? Open Subtitles هل ارتحت بأي شكل من الأشكال عندما توفيت؟
    Bien que je sois un peu en retard, c'est un soulagement d'être enfin en mesure de vous rencontrer. Open Subtitles صحيح انني جئت متأخرة لكني ارتحت كثيراً لانني تمكنت اخيراً من رؤيتك
    Seigneur, j'espère que vous vous êtes bien reposé après ces grands efforts. Open Subtitles مولاي، واثقة أنك ارتحت جيدًا بعد هذا المجهود الكبير.
    Bien sûr, enterré vivant serait pire. Tu es content ? Pourquoi je te parle ? Open Subtitles نعم، الدفن بالحياة أسوأ ارتحت الآن؟
    Je suis tellement soulagé. Il me faut des compresses. Plus, plus, plus. Open Subtitles لقد ارتحت جدا المزيد , المزيد , المزيد , المزيد
    Quand j'ai trouvé la communauté en ligne, j'ai été si soulagé de savoir que je pouvais me connecter avec d'autres personnes comme moi, tu comprends ? Open Subtitles وعندما وجدت مجتمعنا في النت. لقد ارتحت وكنت قادرا على التواصل. مع اناس آخرين بنفس حالتي،انتي تعلمين؟
    Je déteste admettre cela, Dr Mallard, mais j'étais soulagé quand vous m'avez appelé pour vous assister. Open Subtitles أكره أن أقر بذلك دكتور مالارد ولكننى ارتحت الى حد ما عندما استدعيتنى لأساعدك
    En fait, je suis soulagé qu'elle ne vienne pas. Elle me fait le cadeau d'un mariage sans folle. Open Subtitles في الواقع قد ارتحت لعدم قدومها فقد أعطتني هدية حفل زفاف بدون مشاكل
    Je dois t'avouer que je suis soulagé de savoir que le problème ne vient pas de moi. Open Subtitles يجب اخبركي انا نوعاً ما ارتحت اني اكتشفت انني لست المشكلة
    Je fus soulagé d'avoir la réponse, mais bientôt, un sentiment étrange me frappa. Open Subtitles في البداية ارتحت بعد معرفة الأجابة لاكن استوقفني شئ بعدها
    On a reçu un télégramme du Maine. On peut tout arrêter. Je parie que vous êtes soulagée. Open Subtitles و صلتنا برقية من مين ان نوقف التحقيق لابد و أنك ارتحت
    En fait, j'étais soulagée, Danny. Open Subtitles - حسنا , ليس هناك محفز افضل من هذا التنبؤ - في الحقيقة , لقد ارتحت ,داني
    Je suis soulagée moi aussi. Open Subtitles أجل، فلقد ارتحت قليلاً
    Quel soulagement. Il y a tous les numéros des gens de sa chaîne de prière là-dedans. Open Subtitles لقد ارتحت, تحتفظ فيها بجميع أرقام المصلين معها
    En fait, c'est un soulagement de l'entendre. Open Subtitles لقد ارتحت بعد سماعك تفصح عمّا في قلبك
    Whew. Je pensais que c'était un problème d'inventaire. C'est un grand soulagement. Open Subtitles ظننت أنه بالفعل أمر جردي، لقد ارتحت
    Et ensuite on pourra se faire un petit déjeuner sympa plus tard quand tu seras reposé ? Open Subtitles وبعدهـا يمكننـا أن نحظى بفطور الاحتفـال الصغير بعـد أن تكون قـد ارتحت ؟
    Je suis reposé et prêt à prendre de nouvelles vacances. Open Subtitles ارتحت و انا مستعد ... لأخذ أجازة اخرى
    Et bien que je souhaitais que tu partes avec moi, j'étais content et vraiment soulagé d'entendre que toi et Nik avaient trouvé la paix ici. Open Subtitles قدرما ابتغيت مغادرتك معي، ارتحت جدًّا أنّك و(نيك) حققتما السلام هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more