"ارتقى" - Arabic French dictionary

    اِرْتَقَى

    verb

    "ارتقى" - Translation from Arabic to French

    • élevé
        
    • elles progressent dans
        
    • a permis de moderniser
        
    • fait preuve d'une plus
        
    Il s'est élevé dans les rangs de l'Organisation des Nations Unies et a consacré sa vie à servir l'Organisation. UN فقد ارتقى من بين صفوف الأمم المتحدة وكرّس حياته في خدمة المنظمة.
    Amener artificiellement un être humain à s'élever en utilisant de la technologie plutôt que l'aide d'un autre être élevé. Open Subtitles نساعد إنساناً على الارتقاء باستعمال التكنولوجيا.. بدلاً من أن يساعده كائن ارتقى
    Le Comité demeure préoccupé par le faible pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau, notamment dans les milieux universitaires, où la présence des femmes diminue à mesure qu'elles progressent dans la carrière universitaire, et où elles ne représentent actuellement que 17 % des professeurs. UN 24 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء انخفاض النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن مناصب عليا، ولا سيما في الدوائر الأكاديمية، حيث ما فتئ وجود المرأة يتراجع كلما ارتقى السلم الأكاديمي، وحيث لا تشغل النساء سوى نسبة 17 في المائة من مناصب أساتذة الجامعات.
    Le Comité demeure préoccupé par le faible pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau, notamment dans les milieux universitaires, où la présence des femmes diminue à mesure qu'elles progressent dans la carrière universitaire, et où elles ne représentent actuellement que 17 % des professeurs. UN 374 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء انخفاض النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن مناصب عليا، ولا سيما في الدوائر الأكاديمية، حيث ما فتئ وجود المرأة يتراجع كلما ارتقى السلم الأكاديمي، وحيث لا تشغل النساء سوى نسبة 17 في المائة من مناصب أساتذة الجامعات.
    Le Système intégré de gestion des bibliothèques connu sous le nom d'URICA, qui a permis de moderniser les procédures d'acquisition, de catalogage, de contrôle des séries, de prêt et autres services relatifs aux collections, est à présent pleinement opérationnel et constituera la pierre angulaire sur laquelle reposeront de futurs services électroniques complémentaires. UN إن نظام المعلومات المتكامل ﻹدارة المكتبات يوريكا URICA، الذي ارتقى بشكل فعال بإجراءات التجهيز العصرية الخاصة بالمقتنيات والفهرسة وضبط المسلسلات واﻹعارات وغير ذلك من وظائف خدمة المجموعات المكتبية، يعمل اﻵن بكامل طاقته وسيكون بمثابة الدعامة اﻷساسية لتطوير الخدمات الالكترونية التكميلية في المستقبل.
    Le Système intégré de gestion des bibliothèques connu sous le nom d'URICA, qui a permis de moderniser les procédures d'acquisition, de catalogage, de contrôle des séries, de prêt et autres services relatifs aux collections, est à présent pleinement opérationnel et constituera la pierre angulaire sur laquelle reposeront de futurs services électroniques complémentaires. UN إن نظام المعلومات المتكامل ﻹدارة المكتبات يوريكا URICA، الذي ارتقى بشكل فعال بإجراءات التجهيز العصرية الخاصة بالمقتنيات والفهرسة وضبط المسلسلات واﻹعارات وغير ذلك من وظائف خدمة المجموعات المكتبية، يعمل اﻵن بكامل طاقته وسيكون بمثابة الدعامة اﻷساسية لتطوير الخدمات الالكترونية التكميلية في المستقبل.
    Une autre délégation a reconnu que l'UNOPS avait non seulement obtenu de bons résultats mais également fait preuve d'une plus grande efficience et efficacité dans le domaine de la gestion institutionnelle et de la gestion de projets. UN 88 - وسلم وفد آخر بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لم يحقق نتائج طيبة فحسب، بل ارتقى أيضا بالكفاءة والفعالية في مجال الإدارة المؤسسية وإدارة المشاريع.
    Une autre délégation a reconnu que l'UNOPS avait non seulement obtenu de bons résultats mais également fait preuve d'une plus grande efficience et efficacité dans le domaine de la gestion institutionnelle et de la gestion de projets. UN 88 - وسلم وفد آخر بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لم يحقق نتائج طيبة فحسب، بل ارتقى أيضا بالكفاءة والفعالية في مجال الإدارة المؤسسية وإدارة المشاريع.
    Même après avoir appris sur votre passé, elle est restée là, vous faisant confiance, a même élevé votre carrière. Open Subtitles من أي وقت مضى بعد أن تعلمت من ماضيك، وقفت من قبلك، موثوق به لك، حتى ارتقى حياتك المهنية.
    Cinq années se sont écoulées depuis le Sommet mondial pour le développement social de 1995 qui a, pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, élevé le niveau du développement social au rang de préoccupation universelle. UN لقد مضت خمس سنوات على انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام 1995، الذي ارتقى بالتنمية الاجتماعية، لأول مرة في تاريخ البشرية، إلى مستوى الاهتمام العالمي.
    Il y a tout juste 10 ans, il sortait du groupe des pays les moins avancés. Il s'est maintenant élevé au rang de leader en Afrique et se place parmi les 20 premiers pays du monde pour la commodité d'y conduire des affaires, selon le rapport de la Banque. UN فقبل مجرد عقد من الزمن، ارتقى هذا البلد من وضع دولة من الدول الأقل نموا وأصبح الآن من أبرز الدول في أفريقيا، حيث صنف من بين أول عشرين اقتصاد ييسر القيام بالأعمال التجارية، حسب ما جاء في تقرير البنك.
    4. Avec la signature de l'accord d'adhésion, la coopération de la République tchèque avec l'Agence a atteint le niveau le plus élevé qui soit. UN 4- وبالتوقيع على اتفاق الانضمام، ارتقى التعاون التشيكي مع وكالة الفضاء الأوروبية إلى أعلى مستوى يمكن بلوغه.
    90. Depuis 1999, le droit de toute personne à un environnement adéquat pour son développement et son bienêtre a été élevé au rang de droit constitutionnel. UN 90- ومنذ عام 1999، ارتقى حق كل شخص في التمتع ببيئة ملائمة لنمائه ورفاهيته لكي يحتل مرتبة الحق الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more