Le code pénal autrichien interdit clairement l'incitation à commettre un ou des actes terroristes. | UN | يحظر القانون الجنائي النمساوي بوضوح التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
1. Mesures adoptées pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes | UN | 1 - التدابير المتخذة من أجل أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية |
2.1 Quelles mesures Singapour a-t-elle prises pour < < interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes > > ? Quelles mesures supplémentaires, le cas échéant, envisage-t-elle de prendre? | UN | 2-1 ما هي التدابير العاملة لدى سنغافورة لتحظر بالقانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الخطوات الإضافية قيد النظر، إن كانت هناك أيـة خطوات؟ |
1. Tout complot visant à commettre un ou plusieurs actes terroristes est passible de 10 à 20 ans de travaux forcés. | UN | " 1 - المؤامرة التي يقصد منها ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية يعاقب عليها بالأشغال الشاقة من عشر سنوات إلى عشرين سنة. |
La loi interdit et prévient efficacement l'incitation à commettre des actes terroristes. | UN | ويغطي القانون فعليا أيضا مسألة التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنع هذا التحريض. |
- Cependant, l'interdiction et la prévention de l'incitation à commettre un ou des actes de terrorisme et son financement ne sont pas encore incriminés, particulièrement dans la législation nationale malgache. | UN | - لا تجرّم التشريعات الوطنية في مدغشقر تحديدا التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمويلها. |
du Conseil de sécurité Interdire par la loi et prévenir l'incitation à commettre un acte ou des actes terroristes | UN | حظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنعها بموجب القانون |
I. Interdiction par la loi de l'incitation à commettre un ou des actes terroristes | UN | أولا - حظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية: |
:: Le Gouvernement examine actuellement un projet de loi criminalisant l'incitation à commettre un ou des actes terroristes. Les procédures légales devant conduire à la promulgation de ce texte sont en cours. | UN | :: تدرس الحكومة اليمنية مشروع قانون يُجرم الأفعال التي تحرض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وفي طريقه إلى استكمال الإجراءات القانونية لإصداره. |
Hormis ces deux Conventions, il n'existe actuellement aucune disposition législative spécifique visant à interdire ou à prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes. 2.2. | UN | وباستثناء هاتين الاتفاقيتين، ليس هناك في الوقت الحالي نص تشريعي يهدف تحديدا إلى حظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنعه. |
1. Les mesures que le Royaume d'Arabie saoudite prend pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes | UN | 1 - التدابير التي اتخذتها المملكة العربية السعودية لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
2.1. Quelles mesures Monaco a-t-il mis en place pour interdire par la loi et prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles mesures supplémentaires sont éventuellement envisagées? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها موناكو لحظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الناحية القانونية ومنعه؟ وهل هناك أي تدابير إضافية يتم التفكير فيها؟ |
2.2 Quelles sont les dispositions réellement effectives dans la Djamahiriya arabe libyenne qui interdisent par un texte de loi de commettre un ou des actes terroristes et qui interdisent l'incitation à les commettre ? Quelles sont les autres étapes envisagées éventuellement ? | UN | 2-1 ما هي التدابير القائمة فعلا في الجماهيرية العربية الليبية التي تحظر بنص القانون ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمنع التحريض على ارتكابها؟ وما هي الخطوات الأخرى قيد النظر إن وجدت؟ |
2.1 Quelles mesures le Chili a-t-il prises pour interdire par la loi et prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اعتمدتها شيلي لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وأن تمنع مثل ذلك التصرف؟ وما هي الخطوات الأخرى التي تعتبر موضع النظر، إن وجدت؟ |
1.1 Quelles mesures la Tunisie a-t-elle mises en place pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes et pour prévenir l'incitation à de tels actes? | UN | 1-1 ما هي التدابير التي وضعتها تونس لتحظر قانونا ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمنع التحريض على ارتكابها؟ وما هي الإجراءات الإضافية قيد النظر، إن وجدت؟ |
1) Les mesures mises en place pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes sont les suivantes : | UN | (1) التدابير القانونية الموضوعة لحظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية هي التالية: |
Toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes, selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes verra sa demande de visa d'entrée au Suriname rejetée. | UN | يمكن رفض ويُرفض منح تأشيرة الدخول لسورينام لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لإدانتهم بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
a) Une conspiration visant à commettre un ou plusieurs actes terroristes est punie par l'emprisonnement et les travaux forcés; | UN | (أ) المؤامرة التي يقصد منها ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية يعاقب عليها بالأشغال الشاقة المؤقتة؛ |
2. Le 23 janvier 2007, Oman a promulgué une loi antiterroriste comprenant des articles qui sanctionnent l'incitation à commettre des actes terroristes par des peines allant jusqu'à l'emprisonnement à perpétuité. | UN | (ب) قامت السلطنة بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2007، بإصدار قانون مكافحة الإرهاب والذي يتضمن بنوداً تجرم التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية بعقوبات قد تصل إلى السجن المطلق. |
Le Police royale du Brunéi Darussalam a déployé de nombreux efforts par l'intermédiaire de son Groupe des relations publiques et des districts de police, dans tout le pays, pour multiplier les programmes de sensibilisation, en organisant par exemple des séminaires et des débats, afin de prévenir l'incitation à commettre des actes terroristes. | UN | وقد اضطلعت قوة شرطة بروني الملكية بجهود عديدة من خلال وحدتها المختصة بالعلاقات العامة وجميع أقسام شرطة المناطق المحلية في جميع أرجاء البلد لزيادة برامج التوعية من قبيل عقد حلقات دراسية ومحاضرات لمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
- L'incitation à commettre un ou des actes de terrorisme constitue en application des articles 11 et 12 de la loi de 2003 susvisée une infraction terroriste. | UN | - يشكل التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية جريمة إرهابية استنادا إلى الفصلين 11 و 12 من قانون سنة 2003 . |
Refuser l'asile à toute personne sérieusement soupçonnée, sur la base d'informations crédibles et pertinentes de s'être rendue coupable d'incitation à commettre un acte ou des actes terroristes | UN | رفض إتاحة ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر عنهم معلومات موثوق بها تفيد بوجود أسباب وجيهة للاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية |