"ارتكاب عمل إرهابي" - Translation from Arabic to French

    • commettre un acte terroriste
        
    • commettre un acte de terrorisme
        
    • commettre des actes terroristes
        
    • la commission d'un acte terroriste
        
    • de commettre
        
    • commission d'actes terroristes
        
    • commettre un tel acte
        
    • tentative de terrorisme
        
    • commis un acte terroriste
        
    • une entreprise terroriste
        
    • commettre des actes de terrorisme
        
    • commission d'un acte de terrorisme
        
    • la commission d'actes de terrorisme
        
    :: Sont soupçonnés d'être liés au terrorisme, mais n'ont pas encore été utilisés pour commettre un acte terroriste? UN :: يُشتبه في كونها مرتبطة بالإرهاب، ولكنها لم تستخدم بعد في ارتكاب عمل إرهابي.
    Le terme participation est défini de façon à inclure le recrutement d'un individu pour le former ou lui faire commettre un acte terroriste. UN وعُرِّفت المشاركة بأنها تشمل تجنيد شخص أو تلقي تدريب أو ارتكاب عمل إرهابي.
    - Utiliser un bien pour commettre un acte de terrorisme; UN - استخدام الممتلكات من أجل ارتكاب عمل إرهابي.
    Quelles mesures les Palaos prennent-ils pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes donnant sérieusement à penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre des actes terroristes? UN ما هي التدابير التي تتخذها بالاو لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مذنبين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    De plus, aux termes de cet amendement, la loi punit toute personne qui fournit ou met à disposition un bien quel qu'il soit en vue de la commission d'un acte terroriste. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون المعدل عقوبات على أي شخص يوفر أو يجمع ممتلكات بغرض ارتكاب عمل إرهابي.
    :: Sont présumés liés à des terroristes mais n'ont pas encore été utilisés pour commettre un acte terroriste. UN :: أو يشتبه في أن لها صلة بإرهابيين وإن كانت لم تستخدم بعد في ارتكاب عمل إرهابي.
    L'article 6 interdit d'utiliser des biens, directement ou indirectement, aux fins de commettre un acte terroriste ou d'en faciliter la commission. UN ويمنع البند 6 استخدام الممتلكات بشكل مباشر أو غير مباشر من أجل ارتكاب عمل إرهابي أو تسهيله.
    :: De commettre un acte terroriste contre un autre État ou ses ressortissants; UN - ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو ضد رعاياها؛
    2.1 Les dispositions législatives en vigueur visant à interdire d'inciter à commettre un acte terroriste sont citées au paragraphe 1.17. UN 2-1 ورد ذكر التشريع الحالي القاضي بمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي في الفقرة 1-17.
    :: commettre un acte de terrorisme contre un État tiers ou ses ressortissants; ou UN :: ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو مواطنيها؛
    La commission ou la tentative de commettre un acte de terrorisme n'est donc pas un élément constitutif du délit de financement du terrorisme. UN وعليه فإن ارتكاب عمل إرهابي أو محاولة ارتكابه ليس عنصرا ضروريا في جوهر جريمة تمويل الإرهاب.
    Par conséquent, l'incitation à commettre un acte de terrorisme est considérée comme une infraction et l'instigateur porte la responsabilité de l'acte de terrorisme. UN وعليه، يعتبر التحريض على ارتكاب عمل إرهابي جريمة ويتحمل المحرض المسؤولية عن العمل الإرهابي.
    1.2 Quelles mesures le Guyana prend-il pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes donnant sérieusement à penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre des actes terroristes? UN 1-2 ما هي التدابير التي يتخذها بلدكم لعدم منح ملاذ آمن لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو للاعتقاد بكونه مذنبا بجريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    Ces dispositions prévoient clairement la possibilité d'empêcher de circuler, en lui refusant l'asile, toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes donnant sérieusement à penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre des actes terroristes. UN وتتوخى هذه البنود الفرعية بوضوح حظر التنقل عن طريق عدم منح ملاذ آمن لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو للاعتقاد بكونه مذنبا بجريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.
    et prévenir l'incitation à commettre des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? UN ما هي التدابير التي تعتمدها بالاو لتحظر وتمنع بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وهل ثمة خطوات أخرى قيد النظر؟
    L'article 9 interdit de solliciter ou d'accorder un appui à un groupe terroriste ou à la commission d'un acte terroriste. UN ويمنع البند 9 التماس الدعم وتقديمه إلى مجموعة إرهابية أو لفائدة ارتكاب عمل إرهابي.
    Le Gouvernement note que, pour que le financement du terrorisme soit érigé en infraction pénale, il n'est pas nécessaire que les fonds servent effectivement à la commission d'un acte terroriste ou à sa tentative. UN وتلاحظ الحكومة أن الأمر لا يستدعي أن تكون الأموال قد استخدمت بالفعل في ارتكاب عمل إرهابي أو محاولة ارتكابه كي يصبح تمويل الإرهاب جريمة يعاقب عليها القانون.
    Ces dispositions prévoient clairement la possibilité d'interdire les propos visant à inciter à la commission d'actes terroristes. UN وتتوخى هذه البنود الفرعية بوضوح الحظر بنص القانون للخطب التي تخدم غرض التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.
    La perpétration d'un acte terroriste ou l'incitation à commettre un tel acte est un motif possible de rejet. UN وتتضمن هذه الأسس ارتكاب عمل إرهابي أو التحريض على ارتكابه.
    Par un arrêt du 4 février 2011, l'accusé a été déclaré coupable, entre autres, de tentative de terrorisme sous forme d'homicide et condamné à neuf mois de prison. UN وأُدين المتهم بموجب حكم مؤرخ 4 شباط/فبراير 2011 لمحاولته، في جملة أمور، ارتكاب عمل إرهابي في شكل القتل، وحُكم عليه بالسجن لمدة تسع سنوات.
    Dans les images montrées sur les écrans de télévision des États-Unis prises lors de cette cérémonie apparaît à un mètre du Président Sixto R. Aquit Manrique, condamné en 1995 à cinq années de prison, deux années d'assignation à domicile et trois années de libération conditionnelle pour avoir commis un acte terroriste à Miami. UN أكويت مانريكه، الذي كان قد حكم عليه في عام 1995 بالسجن خمس سنوات، وبالإقامة الجبرية لمدة سنتين، وبإخلاء السبيل المشروط لمدة ثلاث سنوات، بتهمة ارتكاب عمل إرهابي في ميامي.
    La tentative, la complicité et même la simple participation à une entreprise terroriste sont punies des mêmes peines, que ces faits soient commis à Monaco ou même à l'étranger lorsqu'ils sont commis par un Monégasque ou contre des intérêts monégasques. UN إن المشاركة في ارتكاب عمل إرهابي أو محاولة ارتكابه تعاقب بنفس العقوبات، سواء ارتكبت في موناكو أو حتى في الخارج، إذا ارتكبها شخص من موناكو أو ضد مصالح موناكية.
    En outre, la jurisprudence turkmène montre de manière évidente qu'il est possible d'engager la responsabilité pénale d'une personne ayant intentionnellement fourni ou recueilli des moyens destinés à commettre des actes de terrorisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفيد بوضوح ممارسات إنفاذ القانون في تركمانستان أن الأفراد قد يتحملون المسؤولية الجنائية عن القيام، مع سبق الإصرار، بتقديم الأموال أو جمعها لغرض ارتكاب عمل إرهابي.
    En outre, le fait d'aider à la commission d'un acte de terrorisme, de le favoriser ou de le faciliter est une infraction. UN وعلاوة على ذلك يعد قد ارتكب جرما كل من ساعد على ارتكاب عمل إرهابي وحرض عليه ويسره.
    Article 233-1 Propagande terroriste ou appels publics à la commission d'actes de terrorisme UN المادة 233 - 1 الدعوة للإرهاب أو التحريض العام على ارتكاب عمل إرهابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more