La personne qui invoque l'erreur doit en aviser dans les meilleurs délais l'autre partie et lui signaler qu'elle a commis une erreur dans le message de données. | UN | ويتعين على الشخص الذي يتذرع بالخطأ أن يبلّغ الطرف الآخر به في أقرب وقت ممكن عمليا وأن يذكر أنه ارتكب خطأ في رسالة البيانات. |
b) La personne avise dans les meilleurs délais l'autre partie de l'erreur lorsqu'elle en prend connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans le message de données; | UN | " (ب) أبلغ ذلك الشخص الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن عمليا من علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في رسالة البيانات؛ و |
a) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans la communication électronique; et | UN | (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛ |
Je comprends que ça te touche. Cet homme a fait une erreur. | Open Subtitles | اتفهم مشاعرك حول هذا الأمر أعني الرجل ارتكب خطأ |
Ton primera amor, ma chérie, a fait une connerie. | Open Subtitles | حبك الأول يا عزيزتي قد ارتكب خطأ |
Il n'avait pas été démontré que le Ministre avait commis une erreur motivant un réexamen de sa décision. | UN | ولم يتبين، في هذا الصدد، أن الوزير قد ارتكب خطأ يستوجب إعادة النظر. |
Que le Bureau des brevets s'est trompé, non pas une fois, non pas deux fois, mais bien cinq fois, lorsqu'il m'a accordé mes brevets. | Open Subtitles | أن مكتب الترخيص ارتكب خطأ ليس مجرد مرة او مرتان لكن خمس مرات عندما أرسلوا لي براءة اختراعي |
Il s'est occupé de moi quand j'ai fait une erreur. | Open Subtitles | وقال انه يتطلع بعد لي عندما ارتكب خطأ. |
Mais il nous a aidés à fuir quand il a compris qu'il avait fait une erreur. | Open Subtitles | لكنه ساعدنا أيضا على الفرار لأنه أدرك أنه ارتكب خطأ. |
b) La personne physique avise dans les meilleurs délais l'autre personne de l'erreur lorsqu'elle en prend connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans le message de données; | UN | " (ب) أبلغ الشخص الطبيعي الشخص الآخر بالخطأ بأسرع ما يمكن عمليا عند علمه به وأوضح أنه (أو أنها) ارتكب خطأ في رسالة البيانات؛ و |
a) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans la communication électronique; | UN | " (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن عمليا بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans la communication électronique; et | UN | (أ) أبلغ الشخصُ، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرفَ الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans la communication électronique; et | UN | (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans la communication électronique ; et | UN | (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛ |
[a) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans la communication électronique; | UN | " [(أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن عمليا بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛ |
c) Des dispositions permettant de retirer des communications en raison d'erreurs de saisie créeraient de sérieuses difficultés pour les juridictions étatiques, car la seule preuve de l'erreur serait l'affirmation par la partie intéressée qu'elle a commis une erreur dans la communication électronique. | UN | (ج) الأحكام التي تسمح بسحب الخطاب بسبب أخطاء في الإدخال فيه ستسبب مشاكل جسيمة لمحاكم الموضوع لأن الدليل الوحيد على الخطأ سيكون تأكيد الطرف المهتم بأنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني. |
a) La personne, ou la partie au nom de laquelle elle agissait, avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans la communication électronique; | UN | (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛ |
Quelqu'un a fait une erreur. | Open Subtitles | شخص ما ارتكب خطأ. |
Tu ne peux pas dire à un asiatique qu'il a fait une erreur. | Open Subtitles | لا تستطيعي أن تخبري اسيوي انه ارتكب خطأ |
Petit Zé avait fait une connerie, en oubliant que derrière un représentant, il y a un fournisseur. | Open Subtitles | كان (ليل زي) قد ارتكب خطأ فادحاً كان يجب أن يعرف أنّ مموّلاً يمكن وراء كل بائع ولا يقبلون بالعبث معهم |