La liste indicative des données et informations nécessaires figure dans l'appendice I de l'annexe du présent rapport. | UN | وترد في التذييل اﻷول لمرفق هذا التقرير قائمة ارشادية بالبيانات والمعلومات اللازمة. |
Liste indicative des publications se rapportant à l'examen de la question des politiques et mesures 10 | UN | قائمة ارشادية للمنشورات المتصلة بالنظر في السياسات والتدابير 11 |
LISTE indicative DES PUBLICATIONS SE RAPPORTANT À L'EXAMEN DE LA QUESTION DES POLITIQUES ET MESURES | UN | قائمة ارشادية للمنشورات المتصلة بالنظر في السياسات والتدابير |
TABLEAU : BUDGET indicatif DU PROGRAMME DE TRAVAIL METHODOLOGIQUE | UN | الجدول: ميزانية ارشادية لبرنامج العمل المتعلق بالمنهجيات |
ANNEXE 2 : BUDGET indicatif POUR LE DEMARRAGE DU MECANISME MONDIAL | UN | المرفق ٢ ميزانية ارشادية لبدء تشغيل اﻵلية العالمية أنشطة بدء التشغيل |
Des guides et manuels sur la marche à suivre pour présenter des demandes d'entraide judiciaire ont été élaborés dans 30 pour cent des États ayant répondu au questionnaire. | UN | وأعدت 30 في المائة من البلدان المجيبة أدلة أو كتيبات ارشادية بشأن تبادل المساعدة القانونية. |
Des programmes visant à mettre en place des fonds autorenouvelables associés à un ensemble complet de services de vulgarisation ont aussi été entrepris en Guinée, en Guinée-Bissau et en Ouganda. | UN | ويشرع كذلك في برامج لوضع مخططات لصناديق دائرة تشمل مجموعات خدمات ارشادية متكاملة في أوغندا، وغينيا، وغينيا - بيساو. |
39. Les organismes de réglementation peuvent être habilités à prendre des décisions, jouer un rôle de conseil ou n’avoir que des fonctions purement consultatives, voire combiner ces différentes attributions en fonction de l’objet de la réglementation. | UN | ٩٣- يمكن أن تكون هيئات الرقابة التنظيمية صلاحيات اتخاذ القرارات أو صلاحيات ارشادية أو صلاحيات استشارية محضة أو تشكيلة من هذه الصلاحيات المختلفة حسب الموضوع. |
Plus précisément, le Secrétariat procédera à des recherches et à des analyses de caractère pratique et exécutera des activités de coopération technique, y compris des séminaires et ateliers, des programmes de formation, des études pilotes et des services consultatifs. | UN | وعلى وجه التخصيص، ستجري اﻷمانة العامة بحوثا ودراسات تحليلية ذات وجهة تنفيذية وستضطلع بأنشطة للتعاون التقني تشمل عقد حلقات دراسية وحلقات عمل، وبرامج تدريب، ودراسات ارشادية وخدمات استشارية. |
Les questions soulevées par les Parties au sujet de la liste indicative des conséquences du non—respect des dispositions du Protocole de Kyoto y sont également abordées. | UN | وتحدد المذكرة القضايا المثارة من قِبَل الأطراف بشأن إعداد قائمة ارشادية فيما يتصل بعواقب عدم الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
Cette étude sera donc uniquement indicative et montrera l’expérience acquise pendant environ cinq mois. | UN | ستكون الدراســـة لذلك ارشادية فقط، بحيـــث توضح التجربـــة لمدة ٥ شهور تقريبا. |
LISTE indicative DES POINTS À EXAMINER PAR LES ORGANES DIRECTEURS DES INSTITUTIONS, ORGANISATIONS, PROGRAMMES ET FONDS COMPÉTENTS | UN | قائمة ارشادية بالقضايا التي ستنظر فيها مجالس إدارة الوكالات والمؤسسات والبرامـج والصناديق المختصة في |
La première, c'est que l'identification n'est pas exhaustive; elle donne seulement une liste indicative des fosses les plus importantes. | UN | اﻷول أن تعيين المقابر ليس شاملاً، وإنما يعطي فحسب قائمة ارشادية بأهم المقابر الجماعية. |
Liste indicative des tâches de la Commission préparatoire ayant trait à la vérification | UN | قائمة ارشادية بمهام اللجنة التحضيرية في مجال التحقق |
La première, c'est que l'identification n'est pas exhaustive; elle donne seulement une liste indicative des fosses les plus importantes. | UN | اﻷول أن تعيين المقابر ليس شاملاً، وإنما يعطي فحسب قائمة ارشادية بأهم المقابر الجماعية. |
Le Programme comporte 18 domaines d'activités plus une liste indicative de questions supplémentaires qui pourraient nécessiter un examen au cours de la présente décennie. | UN | ويتضمن ٨١ مجالا برنامجيا وقائمة ارشادية بالمواضيع اﻹضافية التي يمكن دراستها خلال العقد الحالي. |
Pour en faciliter la lecture, les montants seront également exprimés à titre indicatif en dollars des Etats-Unis. | UN | ولتسهيل الرجوع إليها يرفق بالتقديرات ارقاما ارشادية مماثلة معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة. |
Elle est particulièrement préoccupée par le fait que les éléments constitutifs des crimes semblent avoir cessé de jouer un rôle purement indicatif. | UN | وقال انها تشعر ببالغ القلق ازاء أركان الجرائم التي يبدو أنها توقفت عن أداء مهمة ارشادية محضة . |
Il devrait examiner chaque année un plan indicatif à horizon mobile de trois ans pour la coopération technique et passer en revue les programmes et les activités, y compris leur coût-efficacité. | UN | وينبغي للمجلس أن ينظر سنوياً في خطة ارشادية متجددة مدتها ثلاث سنوات لبرامج وأنشطة التعاون التقني واستعراضه، بما يشمل فعالية تكلفتها. |
guides des meilleures pratiques élaborés et testés sur le terrain Modules mis au point | UN | :: وضع أدلة ارشادية لأفضل الممارسات واختبارها ميدانيا |
Parmi ces matériaux figurent les guides du ministère de l'emploi sur les lois relatives à la discrimination fondée sur le sexe et à l'égalité de rémunération et au droit des employées enceintes. | UN | وتشتمل التدابير الاعلامية على ما تصدره إدارة القوى العاملة من كتيبات ارشادية بشأن القوانين المتصلة بالتمييز على اساس الجنس والمساواة في اﻷجر، ولحقوق العمل الخاصة بالنساء الحوامل العاملات. |
Afin de réaliser ces objectifs, le Centre mène des programmes d'enseignement et de formation, des travaux d'application, des projets de recherche, des projets pilotes, des activités de gestion de données, des activités de vulgarisation et des programmes de sensibilisation. | UN | وتحقيقا لتلك الغايات، انهمك المركز في برامج تعليمية وتدريبية وأنشطة خاصة بالتطبيقات ومشاريع بحثية وريادية وأنشطة تتعلق بادارة البيانات وأنشطة ارشادية وبرامج توعية. |
75. Les organismes réglementaires peuvent être habilités à prendre des décisions, jouer un rôle de conseil ou n’avoir que des fonctions purement consultatives, voire combiner ces différentes attributions en fonction de l’objet de la réglementation. | UN | ٥٧ - يمكن أن تكون للهيئات الرقابية صلاحيات اتخاذ القرارات أو صلاحيات ارشادية أو صلاحيات استشارية محضة أو تشكيلة من هذه الصلاحيات المختلفة حسب الموضوع . |