"ارفعوا" - Translation from Arabic to French

    • Levez
        
    • en l'
        
    • Lève
        
    • Enlevez
        
    • Soulevez
        
    • Haut
        
    • lèvent
        
    • Relevez
        
    • Hissez
        
    • Montez
        
    • Mettez
        
    • levons
        
    • lever
        
    Levez l'interdiction faite aux citoyens américains de se rendre librement à Cuba. UN ارفعوا القيود المفروضة على حرية سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا.
    Levez le blocus contre Cuba dans les domaines des technologies et de l'information. UN ارفعوا الحظر المفروض على كوبا في مجال التكنولوجيا والمعلومات.
    Alors, Levez la main si vous êtes certains de savoir ce qu'il y a dans la seringue. Open Subtitles لذا ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين أنّكم تعلمون ما يوجد في هذه الحقنة.
    Et les mains en l'air... pour montrer qu'elles sont vides. Open Subtitles وبعدها, ارفعوا أيديكم لكي نتأكد بأن أيديكم خالية
    Les mains en l'air, tous, avant qu'un malheur arrive ! Open Subtitles للأعلي , ارفعوا أياديكم وإلا سيحدث أمر سيء
    Levez la main si vous savez avec certitude que la seringue ne contient pas de sérum anti-cornichon. Open Subtitles ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين أن الحقنة ليست تحتوي على مصل مضاد لكونك مخلل.
    Si vous voulez vendre, Levez la main. Open Subtitles سأقول اسمائكم , ارفعوا ايديكم اذا تريدون البيع , حسناً؟
    Je vote pour qu'on oublie les points un, deux, et trois. Levez la main. Open Subtitles أصوّت على تخطّي البنود الثلاثة الأولى ارفعوا أياديكم
    Ceux qui approuvent la proposition de David, Levez la main. Open Subtitles كل الموافقين على اقتراح ديفيد لي، أرجوكم ارفعوا أيديكم
    Levez vos mains ! Open Subtitles ارفعوا ايديكم ارفعوا ايديكم ارفعوا ايديكم
    Quand vous entendrez la votre, Levez la main pour indiquer qu'elle est vraie. Open Subtitles و عندما تسمعون مرضكم ارفعوا أيديكم مؤكدين صحتها
    Mettez les mains en l'air et tournez vous doucement. Open Subtitles ارفعوا أيديكم إلى الأعلى والتفوا ببطيء للخلف
    Alors, s'il vous plaît, remplissez vos verres, et criez fort en l'honneur de ma magnifique épouse, Open Subtitles لذا , من فضلكم ارفعوا كؤوسكم وغنوا لزوجتي الجميلة
    Lâchez vos armes et Mettez vos mains en l'air. Open Subtitles ألقوا أسلحتكم ، و ارفعوا أيديكم الى الأعلى
    Maintenant, si quelqu'un veut dire quelque chose, alors qu'il Lève les mains. Open Subtitles والآن، إن كان لأحد أي شيء يود قوله ارفعوا يديكم لو أردتم
    Enlevez vos mains et voyez si ça tient. Open Subtitles ارفعوا أيديكم لنرى إن كانت ستتماسك
    Laisse tomber le cric, Hannah. Pas le temps. Soulevez tous la voiture. Open Subtitles هناء اتركي الرافعه، ليس لدينا وقت، ارفعوا جميعا
    Montez les genoux très Haut et faites des cercles avec les bras. Open Subtitles حسناً , ارفعوا ركبكم أعلى ما باستطاعتكم , و قوموا بلف هذه الأذرع بدائة
    Très bien, que tous ceux en faveur de Bruce Niles en tant que notre premier président lèvent la main. Open Subtitles حسناً, كل ذلك يصب في مصلحة بروس نايلز. لأجل رئيسنا الأول, ارفعوا أيديكم.
    Vous tous, Relevez vos têtes. Open Subtitles كلكم ارفعوا رؤوسكم
    Hissez le pavillon! Cap... sur l'aventure! Tu vois, je te l'avais dit! Open Subtitles ارفعوا العلم تجهزوا للمغامره اترى لقد اخبرتك
    On entend ma mère derrière qui braille : " Montez le son ! " Open Subtitles تستطيع ان تسمع صوت امي في الخلفيه تصرخ .. ارفعوا الصوت
    Tous ensemble, levons le majeur bien Haut. Open Subtitles لذا جميعا... ارفعوا الوسطى عاليا في السماء
    Mais plutôt que de demander à de bons voisins comme vous de signer un document légal, je vous demande de lever la main et de répéter après moi. Open Subtitles لكن بدلاً من جعل جيران طيبين مثلكم يوقعون على ورقة قانونية خالية من المشاعر، ارفعوا أياديكم اليمنى وكرروا ورائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more