"ارهابية" - Translation from Arabic to French

    • terroriste
        
    • terroristes
        
    • terrorisme
        
    Comme l'a dit ici mon ministre, selon ce seul critère déjà, l'Inde est le plus grand État terroriste du monde. UN وكما ذكر وزير خارجية بلادي، أن الهند إذا قيست بهذا المقياس وحده لتبين أنها أكبر دولة ارهابية في العالم.
    Si les pouvoirs publics ne peuvent mettre un terme à une campagne terroriste, on risque également de voir des groupes de citoyens faire justice eux-mêmes. UN كذلك فان اخفاق الحكومة في وقف حملة ارهابية بشكل فعال قد يدفع بجماعات من المواطنين الى مسك زمام القانون بأيديهم.
    On s'en prend au chef d'un réseau terroriste situé en République dominicaine, Randall Burke. Open Subtitles أنت ستذهب خلف رئيس شبكة ارهابية مقرها جمهورية الدومينيكان راندل بيرك
    Arrête-moi si les petites histoires à base d'activités terroristes ont un air de déjà vu ? Open Subtitles أوقفيني إن كان بيع أسهم هابطة مستند لأعمال ارهابية يذكرك بأي شيء ؟
    Il a sanctionné les actes de terrorisme en Afrique, en Europe et au Moyen-Orient. Open Subtitles لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط
    Nous pensons que le lieutenant était trop proche de l'identification d'une nouvelle cellule terroriste. Open Subtitles نعتقد أن الملازم اصبح قريباً جداً ليتعرف على خليه ارهابية جديدة
    Ce système est maintenant entre les mains d'une terroriste connue. Open Subtitles هذا الجهاز يقع الآن في يدي ارهابية معروفة
    Tu as en plus attaché ton wagon à une organisation terroriste. Open Subtitles أنت ورطت نفسك للتو مع منظمة ارهابية هذا هراء
    Comment peut-il exister une cellule terroriste ici même à Mayberry ? Open Subtitles كيف يمكن لخلية ارهابية ان تتواجد هنا في مايبري؟
    Il les a également condamnés pour incitation au terrorisme et complot terroriste. UN وتبين للقاضي أيضا أن الكولونيل بينافيدس واللفتنانت مندوسا مذنبان بتهمتي التحريض والتآمر على ارتكاب أعمال ارهابية.
    Devant la Cour de sûreté de l'Etat No 1 il a été reconnu coupable de complicité avec une organisation terroriste et la déclaration de culpabilité ferait l'objet d'un recours. UN وقد أدين في محكمة أمن الدولة رقم ١ بمساعدة وتحريض منظمة ارهابية وقيل إن استئنافاً رفع عن حكم الادانة.
    7. Le PKK est une organisation terroriste qui s’adonne à toutes les formes de criminalité organisée et au trafic illicite de drogues. UN 7 - إن حزب العمال الكردستاني هو منظمة ارهابية تقوم بجميع أنواع الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Et dans les dernières nouvelles, les autorités ont contrecarré un complot terroriste visant à renvoyer les aliens déclarés dans l'espace. Open Subtitles وفي الأخبار العاجلة أحبطت السلطات مؤامرة ارهابية لإرسال الفضائين المسجليين مجدداً إلى الفضاء
    Une ressortissante Soudanaise rattachée à un groupe terroriste responsable de plusieurs attaques du Kenya au Yémen. Open Subtitles مواطن سوداني لها علاقات مع جماعة ارهابية مسؤولة عن العديد من الهجمات من كينيا الى اليمن.
    Vous avez un complot terroriste au sein de la police. Open Subtitles فيكتور, لديك مؤامرة ارهابية في قلب القوة
    Sans surprise, nous avons eu quelques bavardages de radicaux menaçants d'une action terroriste pendant le sommet. Open Subtitles على نحو غير مفاجئ لقد تلقينا عدداً لا بأس به من التهديدات المتطرفة نشاطات ارهابية خلال القمة
    C'est un dissident voulant démanteler un réseau de terroriste imaginaire. Open Subtitles وقال انه ذهب المارقة، للأسف تنوي على تفكيك شبكة ارهابية وهمية.
    Une attaque terroriste arrive, j'ai besoin de toi. Open Subtitles هنالك هجمة ارهابية طائشة ستحدث اريد مساعدتك؟
    Il l'interroge sur sa possible participation à des activités terroristes. Open Subtitles انه يحدثونه بشأن احتمالية تدخله في انشطه ارهابية
    Des attaques terroristes se sont également produites ailleurs, trop nombreuses pour être mentionnées. UN وشنت ايضا هجمات ارهابية كثيرة في اماكن اخرى تضيق الرقعة عن ذكرها.
    Il a sanctionné les actes de terrorisme en Afrique, en Europe et au Moyen-Orient. Open Subtitles لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more