La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes. | UN | لدى المجتمع الدولي قلق حيال امكانية التصور الثقيل الوطأة، تصور ان تقع اسلحة الدمار الشامل في ايدي ارهابيين. |
La vérité est que ni moi ni Samir sommes des terroristes. | Open Subtitles | الحقيقة تكون .. لا أنا ولا سمير نكون ارهابيين |
Les accusés ont constamment soutenu qu'il s'agissait d'un affrontement avec des terroristes. | UN | ودأب المتهمون على القول بأن هذه العملية كانت عبارة عن اشتباك مع ارهابيين. |
Il avait été accusé d'héberger des terroristes et plus de 100 perquisitions auraient été faites à son domicile. | UN | وأفيد بأنه اتهم بإيواء ارهابيين في بيته الذي اقتحم أكثر من ٠٠١ مرة. |
Que vous le sachiez ou non, vous avez introduit une terroriste à bord. | Open Subtitles | لا أهتم إذا كنتم تعلمون قمتم باحضار ارهابيين على متن سفينتكم |
On pense que les Arabes et les musulmans, qui sont fréquemment assimilés à des terroristes, sont ceux qui risquent le plus de pâtir de cette législation. | UN | ويعتقد بأن العرب والمسلمين الذين غالباً ما يعتبرون بمثابة ارهابيين هم الذين سيتضررون على اﻷرجح من جراء هذا التشريع. |
Qui a dit qu'ils n'ont pas de terroristes ? | Open Subtitles | من يقول بأنه يجب أن يكون هناك ارهابيين ؟ |
Ils doivent tuer deux policiers qu'ils ont pris pour des terroristes. | Open Subtitles | فعليهم قتل شرطيين فاسدين اعتقدوهما ارهابيين بالخطأ |
J'ignore ce que tu crois, mais ces personnes assassinées étaient des terroristes. | Open Subtitles | لا اعلم، مالذي تعتقدين انك تعرفينه ولكن اولئك الناس الذين قتلوا كانوا ارهابيين |
Son fils a tué deux terroristes et il est mort en tentant de sauver la vie de ses compatriotes. | Open Subtitles | ابنه قتل ارهابيين ومات وهو يحاول انقاذ رفاقه الامريكان |
C'est comme dire que tout les musulmans sont des terroristes. | Open Subtitles | انه مثل ان تقول ان جميع المسلمين "ارهابيين" |
Rien dans son comportement ne laisse penser qu'il a des liens avec des terroristes. | Open Subtitles | لا شئ في ملفه او سلوكه يمكن له ان يتورط مع ارهابيين |
Si on a laissé entrer des terroristes, c'est une déroute politique. | Open Subtitles | اذا كنا تركنا ارهابيين اجانب يدخلون هنا فسيكون الثمن السياسي لذلك باهظا |
Cinq terroristes direction sud-est sur Bacalacadaca Street. | Open Subtitles | اللعنة انا لدي 5 ارهابيين يهربون جنوب شرق شارع باكا داكا |
C'est considéré comme le principal point de recrutement de terroristes islamiques. | Open Subtitles | هذا المسجد يجند ارهابيين اسلاميين في الغرب |
J'ignore ce que tu crois, mais ces personnes assassinées étaient des terroristes. | Open Subtitles | لا اعلم، مالذي تعتقدين انك تعرفينه ولكن اولئك الناس الذين قتلوا كانوا ارهابيين |
Leur occupation transformera les terroristes de la Death Watch en libérateurs aux yeux du peuple. | Open Subtitles | احتلالهم سوف يحول حارس الموت من ارهابيين الى محررين فى اعين |
..mais parce que je veux prouver que Samir et moi nous ne sommes pas des terroristes. | Open Subtitles | بل لك اثبت بأنني أنا وسمير لسنا ارهابيين |
Ce sont des terroristes. Des tueurs qui ont trouvé une cause. | Open Subtitles | فهم ارهابيين,قتله وجدوا سبباً ليقتلوا من أجله. |
M. Faugère ajoute que l'Espagne est soumise à une menace terroriste très forte, et le Gouvernement français ne peut que faire preuve de compréhension à cet égard lorsqu'il examine les problèmes liés à la présence de ressortissants espagnols d'origine basque sur le territoire français. | UN | وأضاف السيد فوجير أن اسبانيا معرضة لتهديد ارهابي شديد جداً، ولا يسع الحكومة الفرنسية إلا أن تبدي تفهماً في هذا الشأن عندما تبحث المشاكل المتصلة بوجود ارهابيين اسبان من أصل الباسك في اﻷراضي الفرنسية. |
LA peur d'être associé à un terroriste suspecté. | Open Subtitles | الخوف من التواصل مع ارهابيين مشتبهين |