"ارواح" - Translation from Arabic to French

    • vies
        
    • âmes
        
    • esprits
        
    • âme
        
    • esprit
        
    • séance
        
    Quatre vies ou une seule? Quatre vies ou une seule. Open Subtitles اربعة ارواح مُقابل واحدة اربعة ارواح مُقابل واحدة
    Alors j'ai détruit des vies innocentes, les unes après les autres. Open Subtitles لذلك أنا دمرت ارواح الأبرياء . الواحدة تلو الأخرى
    Si tu étais un chat, tu aurais utilisé huit de tes vies. Open Subtitles لو كنت قطة لكنت استهلكت ثمانية ارواح حتى الان
    Autrement, sortez de ma caravane, parce que j'ai des âmes à sauver à Salem demain soir. Open Subtitles خلاف ذلك اخرجا من مقطورتي لان هناك ارواح انقذها في سالم ليله الغد
    Le jour des morts, 3 jours de fête, où les âmes des parents défunts reviennent sur terre pour profiter des plaisirs qu'ils avaient connus. Open Subtitles عيد لاتيني على مدى 3أيام حيث يعتقد ان ارواح الأقارب الميتيين تعود للأرض للاستمتاع بمتع الحياة التي عرفوها سابقا
    Je veux faire une séance cette nuit pour prouver une fois pour toute que les septiques ont tords , et que les esprits vivent avec nous. Open Subtitles اريد ان اقوم بجلسة استحضار ارواح الليلة لأثبت لمرة و للأبد ان هؤلاء المتشككين كانوا مخطئين وان الارواح تعيش فعلا بيننا
    Ça doit être les esprits d'une des vieilles maisons ! Open Subtitles لا بد انهم ارواح احدى تلك المعابد القديمة
    Vous n'avez pas le droit de venir emprunter l'âme des gens. Open Subtitles من سمح لكم بان تستعيروا ارواح الناس هكذا؟ ؟
    Je suis venue ici de bonne foi, Agent Mulder, mais de vies sont en jeu. Open Subtitles لقد جئت هنا مملؤة بالأمل أيها العميل ميلر لكن هناك ارواح على المحك
    C'est ce qui arrive quand on sauve des vies. Open Subtitles وهذا ما يحدث عادة عندما تنقذ ارواح الناس
    Mais un trésor de ce genre ne peut compter sur vies perdues. Open Subtitles لكن كنز مثل هذا يمكن ان ينقذ ارواح كثيرة
    Seulement si des vies innocentes sont en danger. Open Subtitles انه كذلك اذا كان هناك ارواح ابرياء على المحك.
    Peut-être que cette super combinaison est accompagnée de 9 vies. Open Subtitles ربّما هذه البدلة الخارقة التي لديك تأتي مع 9 ارواح
    Trois vies en moins. Tu en as assez pour m'achever ? ! Open Subtitles و هذا يعني 3 ارواح هل عندك الوقت الكافي للقضاء عليّ ؟
    Pourquoi ne pas vendre des âmes américaines aux Russes ? Open Subtitles ماذا عن بيع ارواح الامريكان الى الروس؟ ؟
    Ils voient des âmes sœurs où il n'y en a pas. Open Subtitles يرون ارواح متألفة لكن الحقيقة لا وجود لهم
    Écoute, je n'ai pas de mauvais esprits ici. [TOUS DEUX RIENT] Et c'est la pendaison de crémaillère qu'il me faut. Open Subtitles لم يكن لدي أي ارواح شريرة هنا و هذا هو كل الأحتفاء الذي أحتاجه
    On ne va pas, réveiller les esprits maléfiques, n'est-ce pas ? Open Subtitles الن نذهب . لايقاظ ارواح الشياطين هل سنفعل؟
    Pour laisser l'âme de leur victime dans un éternel péril, lui interdisant le passage à la vie éternelle. Open Subtitles انهم يتركون ارواح ضحياهم في خطر سرمدي لا يدعونهم يرحلون للاخره
    Elle est cent fois meilleur parce que les Danois, ont... ont... une âme sombre. Open Subtitles وافضل بمائة مرة لان الاشخاص الدنماركين يمتلكون ارواح قاتمة السواد
    - Désolé. Princesse Sélénia, que l'esprit des Anciens te guide. Open Subtitles عذرا ,الاميرة سيلينا فلترشدك ارواح القدماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more