"ازداد عدد الدول" - Translation from Arabic to French

    • nombre d'États
        
    • le nombre des États
        
    Le nombre d'États membres du Mécanisme a augmenté, plusieurs pays partenaires et membres de la Ligue des États arabes, ainsi que le Nigéria, qui assure actuellement la présidence de l'Union africaine, faisant désormais partie des participants. UN وقد ازداد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الآلية خلال تلك الفترة، وهو الآن يضم عدة شركاء من البلدان وأعضاء في جامعة الدول العربية، بالإضافة إلى نيجيريا ممثلة للاتحاد الأفريقي بصفتها رئيسه الحالي.
    Le nombre d'États dotés d'armes nucléaires a augmenté. UN وقد ازداد عدد الدول التي تمتلك أسلحة نووية.
    11. Le nombre d'États déclarant avoir adopté une politique et une stratégie nationales de lutte contre la drogue a augmenté entre 1995 et 1996. UN ١١ - في عام ١٩٩٦، ازداد عدد الدول التي أبلغت عن اعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية لمراقبة المخدرات، وذلك بالمقارنة بعام ١٩٩٥.
    2. Depuis qu'ont été modifiés, en 1963, les Articles 23 et 27 de la Charte, le nombre des États Membres de l'ONU a sensiblement augmenté. UN ٢ - ومنذ اعتماد تعديلات المادتين ٢٣ و ٢٧ من الميثاق في عام ١٩٦٣، ازداد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة.
    Depuis l'année dernière, le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est passé de 149 à 152. UN منذ العام الماضي ازداد عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من 149 دولة إلى 152 دولة.
    De ce fait, le nombre d'États parties à la Convention et aux accords est passé de 381 en décembre 2011 à 392 en décembre 2013. UN ونتيجة لذلك ازداد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاقات من 381 دولة في عام 2011 إلى 392 دولة في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le nombre d'États de la région qui ont procédé à l'examen des progrès et des lacunes dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo au niveau national a augmenté. UN وقد ازداد عدد الدول العربية في المنطقة التي اضطلعت بتقييمات وطنية للتقدم المحرز والثغرات القائمة في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Le nombre d'États parties a plus que doublé au cours des sept dernières années et comprend plus d'un tiers des parties au Protocole I. Tous les continents sont représentés. UN وقد ازداد عدد الدول الأطراف في اللجنة بأكثر من الضعف خلال السنوات السبع الماضية، وتشمل أكثر من ثلث الدول الأطراف في البروتوكول الأول.
    Elle relève que le nombre d'États Membres qui s'inscrivent dans la fourchette optimale fixée pour eux a augmenté et qu'a diminué le nombre d'États Membres non représentés, mais que l'objectif n'a pas encore été atteint. UN وقد ازداد عدد الدول الأعضاء ضمن النطاق المستصوب بينما نقص عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولكن الهدف لم يتحقق بعد.
    Au cours des 37 années écoulées depuis la signature du Traité de Tlatelolco, qui a institué la première zone de ce type, le nombre d'États couverts par le régime des zones exemptes d'armes nucléaires s'est multiplié et on en compte à présent plus de 100. UN وعلى مدى 37 عاما انقضت منذ توقيع معاهدة تلاتيلكو التي أنشئت بموجبها أول منطقة من هذا النوع، ازداد عدد الدول المشمولة بنظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية عدة مرات وهو يتجاوز حاليا 100 دولة.
    Au cours des 37 années écoulées depuis la signature du Traité de Tlatelolco, qui a institué la première zone de ce type, le nombre d'États couverts par le régime des zones exemptes d'armes nucléaires s'est multiplié et on en compte à présent plus de 100. UN وعلى مدى 37 عاما انقضت منذ توقيع معاهدة تلاتيلكو التي أنشئت بموجبها أول منطقة من هذا النوع، ازداد عدد الدول المشمولة بنظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية عدة مرات وهو يتجاوز حاليا 100 دولة.
    Le quorum requis pour l'Assemblée équivaut à la moitié des membres de l'Autorité et il augmente en fonction de l'accroissement du nombre d'États parties à la Convention. UN ويتمثل النصاب المطلوب للجمعية بنصف أعضاء السلطة. وكلما ازداد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، يزداد أيضا العدد المطلوب من أجل النصاب.
    Pour cette raison, à mesure qu'augmente le nombre d'États dotés de programmes spatiaux, la nécessité d'une coopération bilatérale et multilatérale accrue se fait plus urgente. UN لذلك، كلما ازداد عدد الدول المشاركة في الأنشطة الفضائية، كلما أصبحت ضرورة تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أكثر إلحاحا.
    Au cours des trois dernières années, le nombre d'États membres participant aux projets dans ce domaine a été multiplié par trois, passant de 21 au chiffre actuel de 78. UN وفي السنوات الثلاث الأخيرة، ازداد عدد الدول الأعضاء المشاركة في مشاريع في هذا المجال بما يزيد على ثلاثة أمثاله، من 21 إلى المجموع الحالي البالغ 78.
    En outre, le nombre d'États parties à la Convention et à son Protocole facultatif est passé de 180 à 185, et de 71 à 90, respectivement. UN بيد أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية ازداد من 180 دولة إلى 185 دولة؛ كما ازداد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري من 71 دولة إلى 90 دولة.
    Le nombre d'États qui ont institué des mesures de coercition contre la prestation de services de transport aux fins de ces opérations illicites a augmenté par rapport à 2008, mais reste faible dans l'ensemble. UN وقد ازداد عدد الدول التي لديها تدابير لمنع توفير خدمات النقل لتلك الصفقات غير المشروعة بالمقارنة مع نتائج عام 2008، ولكن يبقى هذا العدد منخفضا بوجه عام.
    6. Le nombre d'États parties dotés d'institutions indépendantes spécialisées dans la défense des droits fondamentaux des enfants ou d'un médiateur ou commissaire pour les droits de l'enfant est en augmentation. UN 6- وقد ازداد عدد الدول الأطراف التي أنشئت فيها مؤسسات متخصصة مستقلة لحقوق الطفل، والتي عينت أمناء المظالم أو مفوضين للدفاع عن حقوق الطفل.
    20. Nous sommes très heureux de constater que 43 ans après la signature du Traité de Tlatelolco portant création de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région densément peuplée, le nombre d'États appartenant à de telles zones a augmenté; UN 20 - ويسُّرنا للغاية أن نلاحظ أنه بعد مرور 43 سنة على توقيع معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مكتظة بالسكان، ازداد عدد الدول المشمولة بتلك المعاهدات؛
    le nombre des États signataires est passé à 178. UN وقد ازداد عدد الدول الموقعة إلى ١٧٨ دولة.
    Depuis la Conférence mondiale sur les droits de l’homme tenue en 1993, le nombre des États ayant ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a augmenté de 17 %, et s’élève à 141 au total. UN ومنذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، ازداد عدد الدول التي صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بنسبة ١٧ في المائة ووصل إلى ما مجموعه ١٤١ دولة طرفا.
    Trois éléments très importants montrent que la communauté internationale donne sa juste valeur à l'action que les Nations Unies ont menée au cours de ces 50 dernières années : premièrement, cinq prix Nobel ont été attribués à l'Organisation ou à l'une de ses composantes; deuxièmement, le nombre des États Membres est passé de 51, en 1945, à 185, en 1995. UN وهناك ثلاثة عناصر هامة للغاية تدلل على أن المجتمع الدولي قدر عن وجه حق اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة عبر اﻷعوام اﻟ ٥٠ الماضية. أولا، لقد حازت المنظمة أو أحد عناصرها على خمس جوائز نوبل. ثانيا، لقد ازداد عدد الدول اﻷعضاء من ٥١ عضوا في عام ١٩٤٥ إلى ١٨٥ عضوا في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more