"ازمة" - Translation from Arabic to French

    • crise
        
    • une attaque
        
    Il y avait une crise et j'ai dû aller au Japon à la dernière minute. Open Subtitles كان هناك ازمة وكان علي ان اذهب الى اليابان في اخر لحظة
    Je n'ai pas l'intention de provoquer une crise cardiaque à cette pauvre femme. Open Subtitles ليس لدي نية بالتحدث و جعل المرأة تعاني من ازمة قلبية
    Je voulais parler avec les gens de quelque chose qui est devenu une crise en Amérique. Open Subtitles حسنا .. اريد ان اتحدث الى معشر الناس عن شيء اصبح ازمة في امريكا
    Où fait-il le plus de bruit, là où il n'y a pas de crise ? Open Subtitles كيف يسب الدكتور المشاكل بينما لا توجد ازمة
    Yo, Ricky, j'ai cru que j'allais faire une crise cardiaque mec. Open Subtitles اووه , ريكى , اظن انى لدية ازمة قلبية يا رجل
    Il n'y aurait pas eu de crise au royaume de la terre, et Kuvira ne serait pas au pouvoir. Open Subtitles ولما كان هنلك ازمة في مملكة الارض الآن ولماصارتكوفيراقائدة.
    Une crise de la cinquantaine ? Open Subtitles هل هذه ازمة ما بعد منتصف العمر او ما شابه؟
    J'ai senti que vous étiez en pleine crise de conscience. Open Subtitles كان بامكاني ان الاحظ ان لديك ازمة في الضمير
    Aperçus d'un pays au bord d'une crise historique. Open Subtitles وسناب شات من دولة على الحافة وتواجه ازمة قوية
    À l'aube de la crise de fertilité, les lois ont été renforcées pour protéger les enfants et notre futur. Open Subtitles في اعقاب ازمة الخصوبة تم تعزيز القوانين لحماية اطفالنا ومستقبلنا
    Ou la crise que vous déclencherez sera sans précédent. Open Subtitles ان عملك الجبان هذا سوف يؤدي الى ازمة فعلية بيننا وبين الفاتيكان
    Où t'as eu ton diplôme ? C'était une crise cardiaque. Open Subtitles اي كلية طب ذهبت اليها انا لدي ازمة قلبية لعينة
    Jim serait mort d'une crise cardiaque. Il avait 27 ans. Pam l'a rejoint trois ans plus tard... Open Subtitles يقال ان جيم توفي نتيجة ازمة قلبية كان عمره 27 و انضمت اليه بام بعد ثلاث سنوات
    Une peau lisse retardera ton inévitable crise de la quarantaine. Open Subtitles ان تكون ناعما مثل بشرة الاطفال. يوخر ازمة منتصف العمر الحتمية.
    C'est une crise, une guerre. On ne doit pas toujours... Open Subtitles انها ازمة, انها حرب ليس من الضروري ان
    Une crise mondiale a forcé un de nos agents a user de l'astrolabe de Magellan. Open Subtitles ازمة عالمية أجبرت أحد عملاؤنا على استخدام اسطرلاب ماجيلان
    Si cette crise continue, tu pourras écrire ma bio officielle. Open Subtitles اذا استمرت ازمة الاسهم هذه يمكنك كتابة كتاب عن سيرتي المهنية لتكسبي المال
    C'est la crise de la 50aine. Un exemple parfait, c'est pathétique. Open Subtitles انها ازمة منتصف العمر انها كالكتاب, مثيراً للشفقه
    Le prisonnier est décédé, apparemment d'une crise cardiaque. Open Subtitles عميلنا توفي هذا الصباح فيما يبدو انه ازمة قلبية
    J'ai usé de mes talents pour enrichir les gens, et tout ce que j'ai en retour, c'est une foutue crise d'identité. Open Subtitles انا استخدمتُ مواهبي لجعل الناس اثرياء وكل ما حصلت عليه بالمقابل هو ازمة هوية لعينة
    Le type arrive blessé au couteau et meurt d'une attaque. Open Subtitles جاء احدهم مطعوناً لكنة مات جراء ازمة قلبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more