"اسبانيا والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • l'Espagne et du Royaume-Uni
        
    • l'Espagne et le Royaume-Uni
        
    • espagnols et britanniques
        
    • Espagne et du Royaume-Uni de
        
    • espagnol et britannique sont
        
    Le groupe de travail devrait tenir compte des argumentations présentées par les délégations de l'Espagne et du Royaume-Uni, qui pensent que ni l'expéditeur ni le destinataire ne doivent avoir exclusivement le pouvoir de déterminer la forme des accusés de réception, et donner à la disposition une tournure positive, au contraire du texte actuel du paragraphe 2, qu'il est facile d'interpréter de travers. UN وإنه ينبغي للفريق العامل أن يأخذ في الاعتبار النقاط التي أثارها ممثل اسبانيا والمملكة المتحدة بأنه لا المنشئ ولا المرسل إليه ينبغي أن يعطيا كل السلطة لتقرير شكل اﻹقرار، وإنه ينبغي له أن يصوغ الحكم بعبارات إيجابية، على عكس النص الحالي للفقرة ٢ الذي يساء تفسيره بسهولة.
    Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale à sa vingt-quatrième session, le Comité spécial a procédé à un examen détaillé de la Constitution de 1969, ainsi que des positions de l'Espagne et du Royaume-Uni. UN وترد في تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة عن دورتها الرابعة والعشرين() مناقشة تفصيلية حول دستور عام 1969، وحول موقفي اسبانيا والمملكة المتحدة.
    Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale à sa vingt-quatrième session, le Comité spécial a procédé à un examen détaillé de la Constitution de 1969, ainsi que des positions de l'Espagne et du Royaume-Uni. UN وترد في تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة عن دورتها الرابعة والعشرين(3) مناقشة تفصيلية حول دستور عام 1969، بما في ذلك موقفا اسبانيا والمملكة المتحدة.
    l'Espagne et le Royaume-Uni négocient afin de trouver la solution la plus pratique à leur unique différend bilatéral. UN وأضاف أن اسبانيا والمملكة المتحدة كانتا تتفاوضان لإيجاد أنسب حل لنزاعهما الثنائي الوحيد.
    En Namibie, une nouvelle loi sur le contrôle des précurseurs devait entrer prochainement en vigueur; l'Espagne et le Royaume-Uni avaient adopté une nouvelle loi sur le contrôle des précurseurs en 2001. UN وأبلغت اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بأنهما اعتمدتا، في عام 2001، تشريعات جديدة لمراقبة السلائف.
    Des hauts fonctionnaires espagnols et britanniques maintiennent des contacts réguliers afin d'assurer la coordination, et les Ministres des affaires étrangères des deux pays se réunissent périodiquement pour suivre les progrès accomplis. UN ويجري المسؤولون في اسبانيا والمملكة المتحدة اتصالات منتظمة فيما بينهم من أجل ضمان تنسيق المفاوضات، ويعقد وزيرا خارجية البلدين اجتماعات دورية لرصد التقدم المحرز.
    Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale à sa vingt-quatrième session, le Comité spécial a procédé à un examen détaillé de la Constitution de 1969, ainsi que des positions de l'Espagne et du Royaume-Uni. UN وترد في تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة عن دورتها الرابعة والعشرين مناقشة تفصيلية حول دستور 1969، بما في ذلك موقفا اسبانيا والمملكة المتحدة(3).
    < < L'Assemblée générale, rappelant sa décision 53/420 du 3 décembre 1998 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984, stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 54/420 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور أخرى، على الآتي:
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 46/420 du 11 décembre 1991 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres dispositions, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٦/٤٢٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وإذ تشير في الوقت ذاته الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤* ينص في جملة أمور على ما يلي:
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 48/422 du 10 décembre 1993 et rappelant également que la Déclaration de Bruxelles adoptée le 27 novembre 1984 par les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, stipule, entre autres dispositions, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٨/٤٢٢ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وإذ تشير في الوقت ذاته الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤، ينص على أمور منها:
    L'Assemblée générale, rappelant sa décision 50/415 du 6 décembre 1995 et rappelant également que la Déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٥٠/٤١٥ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٣١( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 49/420 du 9 décembre 1994 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. , stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٩/٤٢٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وإذ تشير في الوقت نفسه الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٥٠( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 50/415 du 6 décembre 1995 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. , stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشــير الى مقررها ٥٠/٤١٥ المــؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٧٤( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    " L'Assemblée générale, rappelant sa décision 47/411 du 25 novembre 1992 et rappelant également que la Déclaration de Bruxelles adoptée le 27 novembre 1984 par les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord A/39/732, annexe. stipule, entre autres dispositions, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها ٤٧/٤١١ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٢١( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    L'Assemblée générale, rappelant sa décision 49/420 du 9 décembre 1994 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 A/39/732, annexe. stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN إن الجمعية العامة، إذ تشير الى مقررها ٤٩/٤٢٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وإذ تشير في نفس الوقت الى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤)٨١( ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    l'Espagne et le Royaume-Uni envisageaient de mettre en place, conformément à la décision-cadre relative aux équipes communes d'enquête de l'Union européenne, une équipe commune d'enquête composée d'agents des organes de répression qui enquêteraient sur les organisations se livrant au trafic de cocaïne entre l'Amérique du Sud, l'Espagne et le Royaume-Uni. UN وتنظر اسبانيا والمملكة المتحدة بمقتضى أحكام قرار الاتحاد الأوروبي الاطاري بشأن انشاء أفرقة التحقيق المشتركة يتكون من موظفي إنفاذ القوانين الذين يجرون تحقيقات عن التنظيمات الضالعة في تهريب الكوكايين بين بلدان في أمريكا الجنوبية واسبانيا والمملكة المتحدة.
    45. Le 9 octobre 2013, le Représentant permanent de l'Espagne, s'adressant à la Quatrième Commission, a notamment déclaré que le principe de l'intégrité territoriale s'appliquait à la question de Gibraltar, ainsi que l'Assemblée générale l'a clairement indiqué dans ses résolutions pertinentes, et que les négociations bilatérales entre l'Espagne et le Royaume-Uni doivent respecter ce principe. UN 45 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أدلى الممثل الدائم لاسبانيا ببيان أمام اللجنة الرابعة أشار فيه، ضمن جملة أمور، إلى أن مبدأ سلامة الأراضي ينطبق على مسألة جبل طارق، كما أوضحت الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة، وأن المفاوضات الثنائية بين اسبانيا والمملكة المتحدة يجب أن تحترم هذا المبدأ.
    Le 19 avril 2000, l'Espagne et le Royaume-Uni ont achevé leurs pourparlers visant à résoudre certains problèmes concernant l'administration de Gibraltar dans le contexte des instruments de l'Union européenne et de la Communauté européenne et des traités s'y rapportant. UN 11 - وفي 19 نيسان/أبريل 2000 نجحت اسبانيا والمملكة المتحدة في عقد محادثات لحل بعض المشاكل التي كانت قد ثارت فيما يتعلق بسلطات جبل طارق في إطار صكوك الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية والمعاهدات ذات الصلة.
    De hauts fonctionnaires espagnols et britanniques entretiennent des contacts réguliers afin d'assurer la coordination, et les Ministres des affaires étrangères des deux pays se rencontrent périodiquement pour suivre les progrès accomplis. UN ويجري المسؤولون في اسبانيا والمملكة المتحدة اتصالات منتظمة فيما بينهم من أجل ضمان تنسيق المفاوضات، ويعقد وزيرا خارجية البلدين اجتماعات دورية لرصد التقدم المحرز.
    On se souviendra que, dans ce communiqué, les Ministres des affaires étrangères espagnol et britannique sont convenus de se réunir chaque année à tour de rôle dans chacune des deux capitales dans le but de parvenir à un règlement définitif de la question de Gibraltar. UN وتجدر الإشارة إلى أنه، وفقا للبيان، اتفق وزيرا خارجية اسبانيا والمملكة المتحدة على عقد اجتماعات سنوية في عاصمتي البلدين بالتناوب بهدف التوصل إلى حل نهائي لمشكلة جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more