"اسبوع واحد" - Translation from Arabic to French

    • une semaine
        
    Nous n'avons qu'une semaine pour achever les préparatifs de la Conférence. UN ليس أمامنا سوى اسبوع واحد ﻹتمام تنظيم هذا المؤتمر.
    En règle générale, ils font partie, à des degrés divers, du système éducatif, et sont de courte durée (un jour à une semaine). UN وتمثل هذه المشاريع عادة جزءا من النظام التثقيفي في مستويات مختلفة. وهذه البرامج قصيرة عموما، وتدوم يوما الى اسبوع واحد.
    En l'espace d'une semaine, près de 600 000 réfugiés sont retournés au Rwanda. UN فعاد إلى رواندا زهاء ٠٠٠ ٠٠٦ شخص في ظرف اسبوع واحد.
    Selon les informations publiées, le procès qui s'est conclu par une condamnation à la peine de mort aurait duré moins d'une semaine. UN وحسب المعلومات المنشورة، فإن المحاكمة الوجاهية التي أدت الى الحكم بالاعدام على هذا الشخص قد دامت أقل من اسبوع واحد.
    Pakistan Séminaire d'une semaine sur l'application des lois nationales sur la concurrence et les pratiques commerciales restrictives UN باكستان حلقة دراسية مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ القوانين الوطنية المتعلقة بالمنافسة والممارسات التجارية التقييدية
    Viet Nam Séminaire d'une semaine sur le régime allemand de concurrence UN فييت نام حلقة دراسية مدتها اسبوع واحد عن نظام المنافسة اﻷلماني
    Pérou Séjour d'une semaine pour donner des avis sur l'application du droit de la concurrence UN بيرو إقامة مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ قانون المنافسة
    Plus qu'une semaine, et tant à faire ! Open Subtitles لقد تبقى اسبوع واحد و مازال لدينا الكثير لفعله
    Vous avez une semaine pour graver ces infos Open Subtitles لديكم اسبوع واحد لتعوا فيه هذه المعلومات جيداً
    Nous sommes à une semaine du test, et je n'aime pas les résultats des tests blancs. Open Subtitles لدينا اسبوع واحد حتى الاختبار و لا تعجبني نتائج الاختبار التجريبي
    Vous avez une semaine pour emmener Lady Lola en Angleterre. Open Subtitles لديكِ اسبوع واحد لأحضار ليدي لولا الى انجلترا , وان لم تفعلي
    Il a disparu, moins d'une semaine s'est écoulé. Et voilà que mere et vous ne prononcez plus son nom. Open Subtitles ،لم يمضي اسبوع واحد على أختفائه .أنت وأمي لا تنطقا اسمه بعد
    une semaine, ils s'entendent bien, l'autre non. Open Subtitles اسبوع واحد, يحبون بعض; الاسبوع القادم, لا يفعلون
    D'une part, le mariage était seulement dans une semaine. Open Subtitles لشيء واحد، حفل الزفاف كان على بعد اسبوع واحد
    Tout le monde a été epaté par le progrès et la dédication. Mais les pouvoirs en place pensent au moins une semaine, peut-être deux. Open Subtitles الجميع مندهشين من تطورك وانضباطك عالاقل اسبوع واحد..
    Voyez-vous, dans une semaine, votre prêt-relais arrivera à échéance. Open Subtitles كما ترون يا رفاق، بعد اسبوع واحد .. يجب عليكم تسديد قرضكم وأنتم غير قادرين على دفعه.
    Je crois qu'elle peut tenir une semaine sur un campus. Open Subtitles لذا أعتقد أن بأمكانها التعامل مع اسبوع واحد في حرم كلية
    J'ai une semaine de répit entre le foot et les cours. Open Subtitles لدي اسبوع واحد فراغ بين الكوره والحصص 136 00: 05: 38,168
    En une semaine, je le remets sur pied et vous aurez votre sale guerre. Open Subtitles اسبوع واحد ويرجع لطبيعته, وستحصل على معركتك القذرة
    une semaine s'écoula avant que je reparle à Jessie. Open Subtitles كان من اسبوع واحد بالضبط قبل ان اتحدث الى جيسى مره اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more