"استئناف الأعمال الحربية" - Translation from Arabic to French

    • la reprise des hostilités
        
    • reprendre les hostilités
        
    1. Exprime sa grave préoccupation devant la reprise des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée et devant leurs conséquences pour les deux pays, ainsi que pour la sécurité et la stabilité dans la région; UN 1 - يعرب عن بالغ قلقه بسبب استئناف الأعمال الحربية وآثارها على كلا البلدين، وعلى الأمن والاستقرار في المنطقة أيضا؛
    - la reprise des hostilités à l'Est de la RDC, notamment en Ituri (Bunia), au Nord et au Sud-Kivu; UN - استئناف الأعمال الحربية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في ايتوري (بونيا)، وفي شمال وجنوب كيفو؛
    Mon pays considère que la livraison d'armes ou d'équipement militaire à l'Arménie constitue un acte contre l'Azerbaïdjan et une action qui pourrait aggraver la situation actuelle et susciter la reprise des hostilités. UN ويعتبر بلدي تزويد أرمينيا بأية أسلحة ومعدات عسكرية عملا ضد أذربيجان وعملا يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الوضع الحالي ويثير استئناف الأعمال الحربية.
    L'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a tenu sa soixante-quatrième session au niveau des ambassadeurs le dimanche 14 mai 2000 à Addis-Abeba pour discuter de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée, à la lumière de la reprise des hostilités entre les deux pays depuis le 12 mai 2000. UN عقد الجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها دورته الرابعة والستين، على مستوى السفراء، يوم الأحد 14 أيار/مايو 2000 في أديس أبابا لبحث الحالة بين إثيوبيا وإريتريا في ضوء استئناف الأعمال الحربية بين البلدين منذ 12 أيار/مايو 2000.
    Pendant la période concernée, la situation est restée calme dans l'ensemble et aucun indice sur le terrain ne donne à penser que l'une ou l'autre partie entende reprendre les hostilités dans un avenir proche. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المنطقة الداخلة في إطار مسؤولية البعثة هادئة على العموم، ولم يكن هناك أي مؤشر على الأرض يدل على أن أي جانب يعتزم استئناف الأعمال الحربية في المستقبل القريب.
    - Rappelant en outre le communiqué rendu public le 12 mai 2000 par la Présidence en exercice de l'OUA, à la suite de la reprise des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée, ainsi que le communiqué rendu public le 13 mai 2000 par le Secrétaire général de l'OUA, UN - وإذ يذكِّر كذلك بالبيان الصادر عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية في 12 أيار/مايو 2000 عقب استئناف الأعمال الحربية بين إثيوبيا وإريتريا، فضلا عن البيان الصادر عن الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في 13 أيار/مايو 2000؛
    6. Fait également sien le communiqué rendu public le 12 mai 2000 par la présidence en exercice de l'OUA à la suite de la reprise des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée, ainsi que le communiqué rendu public le 13 mai 2000 par le Secrétaire général de l'OUA; UN 6 - يؤيد كذلك البيان الصادر عن مكتب الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية في 12 أيار/مايو 2000، عقب استئناف الأعمال الحربية بين إثيوبيا وإريتريا، إضافة إلى البيان الصادر عن الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في 13 أيار/مايو 2000؛
    1. Prend note des progrès récents en matière de respect du cessez-le-feu, et appelle instamment toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka à ne pas reprendre les hostilités et à appliquer cet accord ainsi que les Accords de Kampala et d'Harare et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN 1 - يلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في التقيد بوقف إطلاق النار، ويناشد على سبيل الاستعجال جميع أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار عدم استئناف الأعمال الحربية القتالية وتنفيذ هذا الاتفاق، فضلا عن الاتفاقات المبرمة في كمبالا وهراري، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    1. Prend note des progrès récents en matière de respect du cessez-le-feu et appelle instamment toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka à ne pas reprendre les hostilités et à appliquer cet accord ainsi que les Accords de Kampala et d'Harare et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN 1 - يلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في التقيد بوقف إطلاق النار، ويناشد على سبيل الاستعجال جميع أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار عدم استئناف الأعمال الحربية وتنفيذ هذا الاتفاق، فضلا عن الاتفاقات المبرمة في كمبالا وهراري، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more