La Commission s'est déclarée étonnée par la décision de la Commission des droits de l'homme d'interrompre < < brusquement et sans explication l'examen du projet > > et a jugé essentiel de reprendre l'examen du projet en vue de son adoption. | UN | وأعربت عن دهشتها لأن لجنة حقوق الإنسان قررت فجأة وبدون أي تفسير وقف نظرها في مشروع مجموعة المبادئ، فحثتها على استئناف نظرها في ذلك المشروع بغية اعتماده. |
2. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen du second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 (A/C.5/52/32). | UN | ٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في تقرير اﻷداء الثاني، المتضمن في الوثيقة A/C.5/52/32. |
1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du paragraphe 41 du projet d'observation générale. | UN | 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 41 من مشروع التعليق العام. |
Le Président invite le Comité à reprendre son examen du projet d'article 17. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع المادة 17. |
Le Président invite la Commission à reprendre son examen du paragraphe 3 du projet d'article 7 révisé. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 3 من مشروع المادة 7 المنقح. |
Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de l'article 17 septies des projets de dispositions législatives concernant les mesures provisoires et des injonctions préliminaires. | UN | 24 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في المادة 17 مكرراً سابعاً من مشاريع الأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية. |
Le Comité, notant que l'information qu'il avait demandée n'avait pas été fournie à la présente session, a décidé de reprendre son examen de la demande à sa session de 1998. | UN | وحيث أن اللجنة لاحظت عدم ورود المعلومات المطلوبة في أثناء الدورة الجارية، قررت استئناف نظرها في هذا الطلب في دورتها لعام ١٩٩٨. |
1. La Présidente invite la Commission à reprendre l'examen du projet de rapport sur le projet de guide. | UN | 1- الرئيسة: دعت اللجنةَ إلى استئناف نظرها في مشروع التقرير بشأن مشروع الدليل. |
Le Président invite la Commission à reprendre l'examen du projet révisé de Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع الدليل المنقح لاشتراع قانون الاونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي. |
1. La PRESIDENTE invite le Comité à reprendre l'examen du projet de liste concernant le troisième rapport périodique de la République—Unie de Tanzanie au paragraphe 8. | UN | ١- الرئيسة دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة ابتداء من الفقرة ٨. |
1. Le Président invite la Commission à reprendre l'examen du chapitre IV (Réserves aux traités) du rapport de la Commission du droit international (CDI) sur les travaux de sa soixante-troisième session (A/66/10 et Add.1). | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفصل الرابع (التحفظات على المعاهدات) من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن عمل دورتها الثالثة والستين (A/66/10 و Add.1). |
Le Président invite le Bureau à reprendre l'examen du point 166 intitulé < < Question de la représentation de la République de Chine (Taiwan) à l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | 3 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في البند 166 المعنون " مسألة تمثيل جمهورية الصين (تايوان) في الأمم المتحدة " . |
Le Président invite le Bureau à reprendre l'examen du point 169, intitulé < < Question de la représentation de la République de Chine (Taiwan) à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في البند 169 المعنون " مسألة تمثيل جمهورية الصين (تايوان) في الأمم المتحدة " . |
1. La PRÉSIDENTE invite la Commission à reprendre l'examen du projet de loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication, qui est publié sous les cotes A/CN.9/XXIX/CRP.2 et Add.1 à 5. | UN | ١ - الرئيسة: دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات ووسائل الاتصال ذات الصلة، ووجهت الاهتمام إلى التنقيحات التي اقترحها فريق الصياغة، الواردة في الوثائق A/CN.9/XXIX/CRP.2 و Add.1-5. |
La Commission décide de reprendre l'examen du point 69 b) de l'ordre du jour le lundi 2 novembre 2009, dans la matinée, en vue d'entendre un rapport oral présenté au nom du Président du Groupe de travail sur le droit au développement, M. Arjun Sengupta. | UN | قررت اللجنة استئناف نظرها في البند 69 (ب) من جدول الأعمال صباح يوم الاثنين، 2 تشرين الثاني/نوفمبر، لغرض الاستماع إلى تقرير شفوي يقدم بالنيابة عن رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا. |
51. Le Président invite la Commission à reprendre son examen du texte additionnel proposé suite aux consultations tenues entre la délégation kazakhe et le Bureau des affaires juridiques, et demande si ce texte ainsi que le projet de résolution modifié dans son ensemble sont acceptables pour la Commission. | UN | 51- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في النص الإضافي الذي اقتُرح بناءً على التشاور بين وفد كازاخستان ومكتب الشؤون القانونية، وسأل عمَّا إذا كان ذلك النص، ومشروع القرار المعدَّل بأجمعه، مقبولَين للجنة. |
Le 31 octobre 2006, le Comité a décidé de reprendre son examen du projet de directives relatives à la conduite de ses travaux, dont il a de nouveau débattu lors de ses consultations officieuses des 23 mars, 26 avril et 1er juin 2007. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قررت اللجنة استئناف نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها، التي نوقشت مرة أخرى في مشاوراتها غير الرسمية في 23 آذار/مارس و 26 نيسان/أبريل و 1 حزيران/يونيه 2007. |
Le Président invite la Commission à reprendre son examen du point 67 de l'ordre du jour et lui suggère, conformément à la décision 55/448 de l'Assemblée générale, de prendre acte de la note dans laquelle le Secrétaire général transmet le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones (A/62/286 et Corr.1). | UN | 25 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في البند 67 من جدول الأعمال واقترح أنه ينبغي للجنة، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 55/448 أن تحيط علماً بالمذكرة المقدّمة من الأمين العام بإحالة تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (A/62/286 و Corr.1). |
Le Président prie la Commission de reprendre l'examen de l'amendement à l'article premier, paragraphe 2, de la Loi type sur l'arbitrage commercial international proposé par le Groupe de travail au paragraphe 23 du document A/CN.9/605. | UN | 30 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في تعديل الفقرة 2 من المادة 1 من القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي حسب ما اقترحه الفريق العامل في الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/605. |
À cet égard, elle s'est félicitée de la décision prise par la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2002/79, de reprendre l'examen de l'Ensemble de principes. | UN | ورحبت لجنة الحقوقيين الدولية في هذا الصدد بما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/79 من استئناف نظرها في مجموعة المبادئ. |
41. M. SAHA (Inde) est d'avis que certains passages de la résolution 51/226 sont difficiles à interpréter et que l'Assemblée générale devrait reprendre son examen de la question. | UN | ٤١ - السيد ساها )الهند(: قال إن بعض أجزاء القرار ٥١/٢٢٦ يصعب تفسيره بالفعل، وينبغي للجمعية العامة استئناف نظرها في المسألة. |